Imagine, l'infirmière de ta grand-mère vient de travailler pendant 15 heures d'affilé. | Open Subtitles | تخيّل أن مُمرّض جدّتك أنهى لتوّه ورديّة مُدّتها 15 ساعة |
Le CPS vient de déclarer une loi martiale. | Open Subtitles | لقد أعلن مركز الشرطة الأحكام العرفية لتوّه |
Il vient de perdre sa femme. Pas question qu'il reste seul. | Open Subtitles | الرجل فقد زوجته لتوّه لن أدع المطاف ينتهي به، وحيداً |
La proposition canadienne qui vient d'être produite est plus large. | UN | والاقتراح الكندي الذي قُدم لتوّه أوسع من ذلك. |
Le Congrès vient d'adopter un amendement à la Constitution des États-Unis. | Open Subtitles | لقد وافق الكونغرس لتوّه على تعديل... دستور الولايات المتحدة |
Il vient juste de partir en mission ultra secrète. | Open Subtitles | لقد رحل لتوّه في مهمّة ذات سريّة كبيرة، آسفة |
Impossible. On vient de l'opérer du cœur. | Open Subtitles | لا يمكنك إجراء محادثة لقد خرج لتوّه من عملية جراحيّة في القلب |
Si le tableau d'affichage a raison, il vient de rater le titre de peu. | Open Subtitles | حسناً، إذا كانت لوحة النتائج محقة، فهذا يعني أنه قد أضاع لتوّه فرصة الفوز ببطولة العالم. |
Attends. Le juge vient de regarder par la fenêtre. | Open Subtitles | القاضي لتوّه ألقى نظرة خاطفة وراء النافذة. |
Il vient de s'acheter de nouveaux clubs de golf. | Open Subtitles | لا أرى أبي يتوخى الحذر اشترى مجموعة جديدة من عصيّ الغولف لتوّه |
L'élaboration d'une stratégie en matière de technologies de l'information et des communications vient de commencer et, dans un premier temps, un état des lieux des systèmes et applications a été entrepris afin de préparer la révision de l'analyse coût-avantages. | UN | بدأ العمل لتوّه بشأن وضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى اللجنة. وقد اضطُلع، كخطوة أولى، بحصر للنظم والتطبيقات ذات الصلة بهدف الإعداد لاستعراض يتعلق بتحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة. |
Il vient de commettre un suicide politique. | Open Subtitles | لقد ارتكب لتوّه انتحاراً سياسياً |
Comme ce garçon qui vient de voir son père être pendu. | Open Subtitles | الذي شهد لتوّه إعدام والده شنقاً. |
Ceci vient d'arriver d'un de nos satellites lunaires. | Open Subtitles | لقد أتى هذا لتوّه من أحد أقمارنا الإصطناعية القمرية |
J'accepte. (Grace) Ça vient d'arriver pour vous. | Open Subtitles | لقد وصل هذا لكَ لتوّه و مكتوب عليه مستعجل |
48. Le projet de résolution qui vient d'être proposé est fidèle à la position systématiquement adoptée depuis de nombreuses années par l'ONU au sujet de la question des îles Malvinas. | UN | 48 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار الذي عُرض لتوّه إنما يبين الموقف المتخذ على الدوام من جانب الأمم المتحدة بشأن مسألة جزر مالفيناس عبر سنين عديدة. |
Comme le rapport qui vient d'être adopté le montre clairement, quand la Commission tourne son attention vers un pays, elle le fait avec la détermination requise pour avoir un impact direct et positif sur la situation qui existe dans ce pays. | UN | وكما يوضّح التقرير الذي اعتُمد لتوّه بجلاء، أن اللجنة عندما تركِّز اهتمامها على بلد ما، فإنها تفعل ذلك بتصميم على أن يكون لها أثر مباشر وإيجابي على الحالة السائدة هناك. |
Que soit enregistré que Monsieur Fishbein vient juste de montrer un tatouage numéroté d'Auschwitz. | Open Subtitles | دع السّجل يعكس أنَّ السيّد (فيشبن)، عرض لتوّه أوشام عدّة لـ(آشويتز). |
La situation est encore pire au Togo qu'ailleurs, car ses partenaires de développement ont suspendu l'assistance pendant 15 ans, en raison de la crise sociopolitique dont le pays vient juste de sortir. | UN | 14 - واستطرد قائلاً إن الحالة تزداد سوءاً في توغو أكثر من أي مكان آخر، نظراً لأن شركاءها في التنمية أوقفوا المساعدة طوال 15 سنة بسبب الأزمة الاجتماعية - الاقتصادية التي خرج البلد منها لتوّه. |
Michael venait de découvrir qu'il ne pouvait quitter l'état à moins de payer la caution. | Open Subtitles | أكتشف (مايكل) لتوّه انه لا يستطيع ان يغادر الولاية حتى يأتي بالكفالة |