"لتيسير التنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • pour faciliter la mise en œuvre
        
    • visant à faciliter l'application
        
    • de faciliter la mise en œuvre
        
    • pour faciliter l'application
        
    • pour favoriser l'application
        
    • pour faciliter la mise en oeuvre
        
    • exécutés afin de faciliter l'application
        
    • qui facilite l'application
        
    • facilitation de la mise en œuvre
        
    • destiné à faciliter une mise en œuvre
        
    • pour la facilitation de l'application
        
    La coopération régionale a bénéficié d'un appui organisé, y compris sous la forme d'une assistance coordonnée pour faciliter la mise en œuvre au niveau national. UN واستفاد التعاون الإقليمي من دعم منظم، بما في ذلك مساعدة منسقة لتيسير التنفيذ على الصعيد الوطني.
    1. De fournir des conseils et des orientations techniques aux pays pour faciliter la mise en œuvre des accords relatifs aux produits chimiques et aux déchets aux niveaux national et régional; UN تقديم المشورة التقنية والتوجيه للبلدان لتيسير التنفيذ القطري والإقليمي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    Des outils visant à faciliter l'application et un guide de l'utilisateur portant sur diverses questions sont également disponibles sur le site Web de SDMX. UN ويجري أيضا من خلال موقع المبادرة على الإنترنت إتاحة أدوات لتيسير التنفيذ ودليل للمستخدم يغطي طائفة واسعة من المواضيع.
    Un appui organisé est fourni à la coopération régionale, notamment une assistance coordonnée en vue de faciliter la mise en œuvre au niveau national; UN يُقدم دعم منظم إلى التعاون الإقليمي، بما في ذلك المساعدة المنسقة لتيسير التنفيذ الوطني؛
    4. Invite le Directeur exécutif à prendre des mesures pour faciliter l'application de la Convention à titre volontaire avant son entrée en vigueur si la Conférence de plénipotentiaires le demande; UN 4 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ إجراء لتيسير التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبيل بدء نفاذها إذا ما دعا إلى هذا الإجراء مؤتمر المفوضين للإتفاقية ؛
    Un certain nombre de dispositions stratégiques prises par le Malawi pour favoriser l'application des diverses mesures antiterroristes décrites dans la résolution 1373 (2001) sont sommairement expliquées dans le rapport. UN ويوجز التقرير عددا من الخطوات الاستراتيجية التي قطعتها ملاوي لتيسير التنفيذ الفعال لمختلف التدابير الواردة في القرار 1373 (2001). ضميمة
    6. Invite le Directeur exécutif à prendre d'autres mesures pour faciliter la mise en oeuvre facultative de la Convention avant son entrée en vigueur, comme le recommande le Comité de négociation intergouvernemental; UN 6 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتيسير التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبل دخولها حيز السريان، على نحو ما دعت إليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية؛
    276. Le Comité constate avec satisfaction que des programmes internationaux de coopération sont exécutés afin de faciliter l'application intégrale de la Convention, en particulier dans le domaine de la formation aux droits fondamentaux, et que l'État partie est prêt à faire davantage appel à la coopération technique pour promouvoir le droit au développement. UN 276- وترحب اللجنة بتنفيذ برامج التعاون الدولي لتيسير التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، وبخاصة في ميدان التدريب المتعلق بحقوق الإنسان. وترحب اللجنة، فضلاً عن ذلك، باستعداد الدولة الطرف للاشتراك في مزيد من التعاون التقني في ميدان الحق في التنمية.
    1. De fournir des conseils et des orientations techniques aux pays pour faciliter la mise en œuvre des accords relatifs aux produits chimiques et aux déchets aux niveaux national et régional; UN تقديم المشورة التقنية والتوجيه للبلدان لتيسير التنفيذ القطري والإقليمي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    Formuler des recommandations sur les mesures à prendre pour faciliter la mise en œuvre efficace du Plan. UN (و) تقديم توصيات بشأن خطوات لتيسير التنفيذ الفعال للخطة.
    1. Les parties ont adopté le tableau récapitulatif ci-joint pour faciliter la mise en œuvre coordonnée des engagements qu'elles ont contractés, comme le montrent les accords cités dans l'accord de coopération du 27 septembre 2012. UN 1 - اعتمد الطرفان المصفوفة المدمجة المرفقة لتيسير التنفيذ المنسق لالتزاماتهما حسبما نُص عليها في الاتفاقات المشار إليها في اتفاق التعاون المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    Les conférences des Parties devraient adopter des décisions visant à faciliter l'application des mesures communes, chaque fois que possible, ainsi que le respect d'un certain nombre de dispositions des conventions. UN وسيتعين على مؤتمر الأطراف أن يتخذ قرارات لتيسير التنفيذ المشترك، حيثما كان ذلك ممكناً من الناحية العملية، ولتيسير الامتثال لعدد من أحكام الاتفاقيات.
    :: 2 missions d'évaluation de suivi visant à faciliter l'application intégrale de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN :: إيفاد بعثتي متابعة تقييميتين لتيسير التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït en application de l'alinéa f) du paragraphe 6 des directives visant à faciliter l'application intégrale, à l'échelon international, des paragraphes 24, 25 et 27 de la résolution UN تقريـر اللجنــة المنشأة بموجب القـرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالـة بين العراق والكويت المقدم عمـلا بالفقرة الفرعية )و( من الفقـــرة ٦ من المبادئ التوجيهيــة لتيسير التنفيذ الدولي التام للفقرات ٢٤ و ٢٥ و ٢٧ من قرار مجلس اﻷمن
    Assistance technique et soutien du Bureau régional pour l'Afrique aux gouvernements afin de faciliter la mise en œuvre cohérente des activités convenues de coopération Sud-Sud UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: تقديم المساعدة والدعم التقنيين إلى الحكومات لتيسير التنفيذ المتسق للأنشطة المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    4.1 Chaque Partie coopère avec l'Agence pour faciliter l'application effective des mesures de vérification conformément au Traité et aux accords de vérification y relatifs. UN 4-1 يتعاون كل طرف مع الوكالة لتيسير التنفيذ الفعال لتدابير التحقق عملاً بالمعاهدة واتفاقات التحقق المتصلة بها.
    À sa troisième session, le FNUF a salué l'action menée par les membres du Partenariat, à titre individuel ou collectif, pour favoriser l'application concrète des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts, notamment grâce aux programmes nationaux sur les forêts. UN وأعرب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الثالثة عن تقديره للجهود الفردية والجماعية التي يبذلها أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لتيسير التنفيذ العملي لمقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، بما في ذلك عن طريق البرامج الحرجية الوطنية.
    Il contient également mes recommandations concernant le rôle que l'ONU peut jouer pour faciliter la mise en oeuvre effective de l'Accord de paix global du 18 août 2003 signé par les parties libériennes, notamment grâce au déploiement d'une opération de maintien de la paix de l'ONU. UN كما يعرض موجزا لتوصياتي بشأن الدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة لتيسير التنفيذ الفعال لاتفاق السلام الشامل المؤرخ 18 آب/أغسطس 2003 الموقع بين الأطراف الليبرية، بما في ذلك من خلال نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    276. Le Comité constate avec satisfaction que des programmes internationaux de coopération sont exécutés afin de faciliter l'application intégrale de la Convention, en particulier dans le domaine de la formation aux droits fondamentaux, et que l'État partie est prêt à faire davantage appel à la coopération technique pour promouvoir le droit au développement. UN 276- وترحب اللجنة بتنفيذ برامج التعاون الدولي لتيسير التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، وبخاصة في ميدان التدريب المتعلق بحقوق الإنسان. وترحب اللجنة، فضلاً عن ذلك، باستعداد الدولة الطرف للاشتراك في مزيد من التعاون التقني في ميدان الحق في التنمية.
    Les programmes pour les mers régionales offrent un cadre technique, scientifique juridique et institutionnel qui facilite l'application effective des accords internationaux aux niveaux régional et sous-régional. UN وتوفر برامج البحار الإقليمية إطارا تقنيا وعلميا وقانونيا ومؤسسيا لتيسير التنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau sousrégional 423 932 dollars UN المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي 932 423
    Le dispositif central établit un cadre général destiné à faciliter une mise en œuvre cohérente, tout en chargeant chaque Direction générale de mettre en place les procédures les mieux adaptées à ses conditions particulières. UN فالإطار الشامل() يحدد إطاراً عاماً لتيسير التنفيذ المتسق ويتيح المرونة لكل مديرية عامة لوضع الإجراءات الأنسب لظروفها الخاصة.
    Tableau 5. Prévisions de dépenses pour la facilitation de l'application et de la coordination UN الجدول 5- الاحتياجات من الموارد لتيسير التنفيذ والتنسيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more