"لتيسير تطوير" - Translation from Arabic to French

    • pour faciliter la mise au point
        
    • de faciliter la mise au point
        
    • favoriser le développement
        
    • pour faciliter la mise sur pied
        
    • pour faciliter le développement et
        
    • de faciliter le développement
        
    Options pour faciliter la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement UN الخيارات المتاحة لتيسير تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Document relatif à une stratégie à long terme (après 2012), assortie d'approches sectorielles, pour faciliter la mise au point, UN ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد عام 2012 لتيسير تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها
    D. Options pour faciliter la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses UN دال - الخيارات المتاحة لتيسير تطوير التكنولوجيا النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Difficultés communes, options et études de cas/meilleures pratiques dont les pays ont connaissance et moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus en vue de l'établissement des communications nationales UN التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستمرارها على المدى الطويل
    Difficultés communes, options et études de cas/meilleures pratiques dont les pays ont connaissance et moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus en vue de l'établissement des communications nationales UN التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستمرارها على المدى الطويل.
    La CNUCED a aidé les Gouvernements du Mozambique et de la Zambie à réfléchir à des politiques propres à favoriser le développement des industries créatives. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    Mettre au point un ensemble d'instruments comprenant des guides, des enseignements tirés de l'expérience et d'autres informations pour faciliter la mise sur pied de partenariats multipartites UN وضع مجموعة أدوات تتألف من إرشادات ودروس مستفادة وغيرها من المعلومات لتيسير تطوير شراكات متعددة أصحاب المصلحة.
    Les gouvernements devraient créer des cadres politiques propices et aider à établir les capacités nationales nécessaires pour faciliter le développement et la gestion durable des ressources naturelles. UN وعلى الحكومات أن تنشئ أطرا للسياسة العامة تفضي إلى تحقيق هذه الأغراض وأن تساعد في إنشاء قدرات الإدارة اللازمة داخل البلد لتيسير تطوير إدارة الموارد الطبيعية واستدامتها.
    Document stratégique pour la perspective à long terme au-delà de 2012, avec des approches sectorielles, pour faciliter la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies au titre de la Convention. UN ورقة استراتيجية لمنظور طويل الأجل يتجاوز عام 2012، يتضمن نهُجاً قطاعية لتيسير تطوير ونشر ونقل التكنولوجيات بموجب الاتفاقية.
    Document relatif à une stratégie à long terme (après 2012), assortie d'approches sectorielles, pour faciliter la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies dans le cadre de la Convention. UN ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد عام 2012 لتيسير تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها ونقلها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك النُهج القطاعية.
    b) Un document relatif à une stratégie à long terme pour faciliter la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies dans le cadre de la Convention (voir le document FCCC/SB/2009/3); UN (ب) ورقة استراتيجية طويلة الأجل لتيسير تطوير ونشر ونقل التكنولوجيات بموجب الاتفاقية (انظر الوثيقة FCCC/SB/2009/3)()؛
    Options pour faciliter la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement (A/68/310) UN الخيارات المتاحة لتيسير تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها (A/67/310)
    Rapport du Secrétaire général sur les options pour faciliter la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement (A/68/310) UN تقرير الأمين العام عن الخيارات المتاحة لتيسير تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها (A/68/310)
    c) À organiser des ateliers régionaux, en collaboration avec les organisations et institutions internationales compétentes, afin de faciliter la mise au point et l'exécution d'activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du mécanisme pour un développement propre; UN (ج) تنظيم حلقات تدريبية إقليمية، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة، لتيسير تطوير وتنفيذ أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    Il rassemble aussi les recommandations découlant de cette analyse, de façon à recenser les difficultés communes et à présenter les options et les études de cas/meilleures pratiques dont les pays ont connaissance et les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus en vue de l'établissement des communications nationales. Table des matières UN كما تقدم هذه الوثيقة تجميعاً للتوصيات التي تمخض عنها تحليل نتائج الدراسة الاستقصائية، والتي كانت تهدف إلى تحديد التحديات المشتركة وتقديم الخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها على المدى الطويل.
    h) De fournir des possibilités de formation professionnelle à des participants de tous les pays afin de faciliter la mise au point et le transfert de technologies utilisant les énergies renouvelables et de technologies à haut rendement énergétique ainsi que d'autres technologies d'adaptation écologiquement rationnelles. UN (ح) توفير الفرص التدريبية لفائدة المشارِكين من كافة البلدان لتيسير تطوير ونقل الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المتسمة بكفاءة استخدام الطاقة فضلاً عن غيرها من تكنولوجيات التكيف السليمة بيئياً.
    À sa première réunion ordinaire tenue en mai 2008, le GETT a mis au point et adopté le mandat pour l'élaboration d'un document sur la stratégie à long terme après 2012, y compris les approches sectorielles, afin de faciliter la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies en application de la Convention. UN ووضع فريق الخبراء، في اجتماعه العادي الأول المعقود في أيار/مايو 2008، وأقر الاختصاصات المتعلقة بصياغة ورقة استراتيجية للمنظور الطويل الأجل لما بعد عام 2012، بما في ذلك النهوج القطاعية، لتيسير تطوير التكنولوجيات ووزعها ونشرها ونقلها في إطار الاتفاقية().
    La CNUCED a aidé les Gouvernements du Mozambique et de la Zambie à réfléchir à des politiques propres à favoriser le développement des industries créatives. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    c) Prendre des mesures concrètes pour favoriser le développement des entreprises privées locales et pour associer le secteur privé à l'élaboration des politiques; UN )ج( أن تتخذ خطوات محددة لتيسير تطوير الشركات الخاصة المحلية وإشراك القطاع الخاص في رسم السياسات؛
    Mettre au point un ensemble d'instruments comprenant des guides, des enseignements tirés de l'expérience et d'autres informations pour faciliter la mise sur pied de partenariats à partenaires multiples UN وضع مجموعة أدوات تتألف من أدلة ومعلومات عن الدروس المستفادة وغيرها من المعلومات لتيسير تطوير شراكات متعددة أصحاب المصلحة
    Les représentants des gouvernements comme ceux des milieux économiques ont évoqué la collaboration internationale déjà engagée pour faciliter le développement et le déploiement de technologies nouvelles et des technologies existantes, et les perspectives qui se dessinent en vue d'une coopération accrue sont encourageantes. UN وتحدث ممثلو الحكومات وقطاع الأعمال على السواء عن التعاون الدولي الجاري بالفعل لتيسير تطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة ونشر الموجود منها، ونحن متفائلون بإمكانيات تكثيف العمل التعاوني.
    Il s'agira d'identifier les mesures à prendre, y compris les innovations technologiques, en vue de faciliter le développement des capacités, de manière à accroître la productivité, la compétitivité et l'innocuité pour l'environnement des produits. UN وستُحدد التدابير، بما فيها الابتكارات التكنولوجية، اللازمة لتيسير تطوير القدرات من أجل تعزيز الإنتاجية وزيادة قابلية المنتجات للمنافسة وكفالة توافقها البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more