Il a noté qu'à la suite de la création du Comité d'examen des programmes, une liste des points à vérifier lors de l'élaboration des projets a été établie pour faciliter l'évaluation des activités au stade de la conception. | UN | ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم. |
Des données ventilées doivent être rassemblées pour faciliter l'évaluation de la situation de ces femmes. | UN | ويجب جمع بيانات موزعة حسب الجنس لتيسير تقييم حالة أمثال هؤلاء النسوة. |
La Commission recommande que les résultats d'analyse soient chaque fois que possible exposés sous forme de graphiques ou autres illustrations afin de faciliter l'évaluation des travaux. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتم، حيثما أمكن، وصف نتائج تلك التحليلات في شكل رسوم بيانية أو ما ماثل ذلك لتيسير تقييم الأعمال المنجزة. |
Le Comité énoncera par ailleurs des directives concernant les processus budgétaires afin de faciliter l'évaluation et la gestion des ressources dont bénéficient les femmes et les hommes grâce à l'intégration susmentionnée et de déterminer si la manière dont elles sont réparties permettra d'atteindre plus rapidement l'objectif de la parité entre les sexes. | UN | وبالمثل ستضع اللجنة مبادئ توجيهية فيما يتصل بعمليات وضع الميزانيات لتيسير تقييم ورصد الموارد التي تفيد النساء والرجال نتيجة لمراعاة منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، ولتقييم ما إذا كانت الموارد تخصص بطريقة تؤدي إلى التعجيل ببلوغ الهدف المتصل بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Une délégation a demandé qu'à l'avenir il soit fait état dans le document des données financières se rapportant à l'année en cours pour faciliter une évaluation des calculs effectués par le FNUAP. | UN | وطلب أحد الوفود أن تُدرج في المستقبل البيانات المالية للسنة الجارية لتيسير تقييم الحسابات التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
a) Les États doivent veiller à ce que les données recueillies auprès des navires battant leur pavillon à l'occasion d'activités de pêche, suivant les caractéristiques techniques de chaque activité (chalut individuel, palangre, ligne avec canne à la senne coulissante, pêche à la cuillère, etc.) soient assez détaillées pour permettre une évaluation précise des stocks; | UN | )أ( ينبغي أن تكفل الدول جمع البيانات من السفن التي ترفع علمها في أنشطة الصيد، وفقا للمميزات التشغيليــة لكل منطقة صيد )علــى سبيل المثال ما إذا كانت سفينــة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشحن( وبتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة بصورة فعالة؛ |
b) Veillent à ce que les données recueillies soient suffisamment détaillées pour permettre l'évaluation exacte des stocks et soient communiquées dans les délais fixés par les organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion de la pêche; et | UN | )ب( تكفل جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك؛ |
b) Quelles données additionnelles sur le renforcement des capacités sontelles nécessaires pour compléter l'information présentée par les Parties dans leurs communications nationales, en vue de faciliter l'évaluation de la mise en œuvre du cadre? | UN | (ب) ما هي البيانات الإضافية عن بناء القدرات المطلوبة لتكميل المعلومات التي قدمتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية لتيسير تقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات؟ |
Dans les cas où cela est possible, on pourrait se mettre d'accord sur des calendriers pour faciliter une telle évaluation sur les plans tant qualitatif que quantitatif. | UN | وحيثما أمكن، يتفق على أطر زمنية لتيسير تقييم تدابير بناء الثقة سواء من حيث الكم أو من حيث الكيف. |
Un historique des ajouts pourrait également être tenu pour faciliter l'évaluation régulière du contenu ajouté récemment. | UN | ويمكن الاحتفاظ أيضاً بتاريخ الإضافات لتيسير تقييم المحتوى الجديد بصورة منتظمة. |
Il faudrait faire un effort systématique de collecte de données et d’établissement de valeurs de référence pour faciliter l’évaluation des progrès dans ce sens. | UN | ورئي أنه ينبغي بذل جهود منتظمة في مجال جمع البيانات ووضع معالم قياسية لتيسير تقييم التقدم المحرز في اتجاه هذا الهدف . |
iv) Une trentaine de missions d'évaluation de la situation humanitaire et de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d'urgence pour faciliter l'évaluation des besoins et la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; | UN | ' ٤` الاضطلاع بقرابة ٠٣ من تقييمات المساعدة اﻹنسانية وبعثات اﻹغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتيسير تقييم الاحتياجات وتنسيق أنشطة اﻹغاثة الدولية في الموقع؛ |
iv) Une trentaine de missions d'évaluation de la situation humanitaire et de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d'urgence pour faciliter l'évaluation des besoins et la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; | UN | ' ٤` الاضطلاع بقرابة ٠٣ من تقييمات المساعدة اﻹنسانية وبعثات اﻹغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتيسير تقييم الاحتياجات وتنسيق أنشطة اﻹغاثة الدولية في الموقع؛ |
Un historique des ajouts pourrait également être tenu pour faciliter l'évaluation régulière du contenu récemment ajouté. > > ; | UN | ويمكن الاحتفاظ أيضاً بتاريخ الإضافات لتيسير تقييم المحتوى الجديد بصورة منتظمة " . |
42. Au tableau 6 c), les Parties visées à l'annexe I fournissent des informations complémentaires afin de faciliter l'évaluation du respect des obligations à la fin de la période d'engagement. | UN | 42- تُقدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 6(ج)، معلومات إضافية لتيسير تقييم الامتثال في نهاية فترة الالتزام. |
38. Au tableau 5 c), les Parties visées à l'annexe I récapitulent les informations concernant les retraits afin de faciliter l'évaluation du respect des dispositions à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements. | UN | 38- تُقدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 5(ج)، معلومات إضافية لتيسير تقييم الامتثال في نهاية الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات. |
38. Au tableau 5 c), les Parties visées à l'annexe I fournissent des informations succinctes sur les retraits afin de faciliter l'évaluation du respect des obligations à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements. | UN | 38- تُقدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 5(ج)، معلومات إضافية لتيسير تقييم الامتثال في نهاية الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات. |
Une délégation a demandé qu'à l'avenir il soit fait état dans le document des données financières se rapportant à l'année en cours pour faciliter une évaluation des calculs effectués par le FNUAP. | UN | وطلب أحد الوفود أن تُدرج في المستقبل البيانات المالية للسنة الجارية لتيسير تقييم الحسابات التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
a) Les données et informations requises pour faciliter une évaluation de l'efficacité de l'application de la Convention, qui servirait de base à l'élaboration d'un nouveau cadre stratégique; | UN | (أ) البيانات والمعلومات المطلوبة لتيسير تقييم فعالية تنفيذ الاتفاقية كأساس لإعداد إطار عمل استراتيجي جديد؛ |
a) Les États doivent veiller à ce que les données recueillies auprès des navires battant leur pavillon à l'occasion d'activités de pêche, suivant les caractéristiques techniques de chaque activité (chalut individuel, palangre, ligne avec canne à la senne coulissante, pêche à la cuillère, etc.) soient assez détaillées pour permettre une évaluation précise des stocks; | UN | )أ( ينبغي أن تكفل الدول جمع البيانات من السفن التي ترفع علمها في أنشطة الصيد، وفقا للمميزات التشغيليــة لكل منطقة صيد )علــى سبيل المثال ما إذا كانت سفينــة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشحن( وبتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة بصورة فعالة؛ |
b) Veillent à ce que les données recueillies soient suffisamment détaillées pour permettre l'évaluation exacte des stocks et soient communiquées dans les délais fixés par les organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion de la pêche; et | UN | )ب( تكفل جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك؛ |
c) Mettre en place et/ou renforcer la coopération entre institutions, centres d’échanges d’informations et autres mécanismes en vue de faciliter l’évaluation des besoins en matière de techniques forestières écologiquement rationnelles et le transfert, l’adaptation et l’utilisation de telles techniques; | UN | )ج( إقامة و/أو تعزيز التعاون بين المؤسسات ومراكز تبادل المعلومات واﻵليات اﻷخرى لتيسير تقييم الاحتياجات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات ونقلها وتطويعها واستخدامها؛ |
Dans les cas où cela est possible, on pourrait se mettre d'accord sur des calendriers pour faciliter une telle évaluation sur les plans tant qualitatif que quantitatif. | UN | وحيثما أمكن، يتفق على أطر زمنية لتيسير تقييم تدابير بناء الثقة سواء من حيث الكم أو من حيث الكيف. |