"لتيسير وتنسيق" - Translation from Arabic to French

    • pour faciliter et coordonner
        
    • pour assurer et coordonner
        
    • faciliter et de coordonner l
        
    • sorte à faciliter et coordonner
        
    • afin de faciliter et de coordonner
        
    Dans certains pays et territoires de la région, le gouvernement a nommé un Commissaire à l'activité cinématographique pour faciliter et coordonner la fourniture des biens et services nécessaires. UN وقد عينت الحكومات في بعض بلدان وأقاليم المنطقة مفوض أفلام لتيسير وتنسيق توفير البضائع والخدمات اللازمة.
    Le solde sera utilisé pour faciliter et coordonner les activités liées à la participation des communautés touchées à l'application de la Convention, et pour encourager les initiatives visant à diffuser des informations sur ce sujet. UN وخُصص باقي المبلغ لتيسير وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بمشاركة المجتمعات المحلية المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن ترويج المبادرات لنشر المعلومات عن التنفيذ.
    Le solde sera utilisé pour faciliter et coordonner les activités liées à la participation des communautés touchées à l'application de la Convention, et pour encourager les initiatives visant à diffuser des informations à cet égard. UN وسوف يخصص الرصيد لتيسير وتنسيق اﻷنشطة المتصلة باشتراك المجتمعات المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية وكذلك لتشجيع المبادرات لتوزيع المعلومات عن تنفيذها.
    En 2002, un secrétariat a été constitué au Département des affaires économiques et sociales pour aider le Forum des Nations Unies sur les forêts, organisme reconnu, dans le Plan d'application de Johannesburg, comme mécanisme intergouvernemental essentiel pour assurer et coordonner une gestion écologiquement rationnelle des forêts dans le monde entier. UN 136 - في عام 2002، باشرت أمانة أعمالها في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات الذي تم الاعتراف به في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوصفه آلية حكومية دولية رئيسية لتيسير وتنسيق الإدارة المستدامة للغابات على صعيد العالم كله.
    Au sein des missions politiques spéciales et de maintien de la paix, une capacité spécifique constituée par les conseillers pour la protection des femmes reste nécessaire afin de faciliter et de coordonner l'application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la violence sexuelle liée aux conflits. UN 84 - وفي إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ما زالت هناك حاجة إلى تكريس قدرات في شكل مستشارين لشؤون حماية المرأة وذلك لتيسير وتنسيق تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    Pour assurer l'efficacité du dispositif, une réunion stratégique annuelle se tiendra en 2012 et en 2013, de sorte à faciliter et coordonner la participation des pays donateurs et des pays bénéficiaires au service de courtage. UN ويشمل تنفيذ الأداة تنظيم اجتماع استراتيجي كل عام لتيسير وتنسيق مشاركة البلدان المانحة والمتلقية في خدمة الوساطة في عامي 2012 و2013.
    :: Contacts étroits réguliers avec la communauté diplomatique et réunions avec les envoyés spéciaux compétents, selon que de besoin, pour faciliter et coordonner l'action menée par la communauté internationale en vue de conclure un cessez-le-feu avec le FNL UN :: إجراء اتصالات وثيقة منتظمة مع الأوساط الدبلوماسية وعقد اجتماعات مع المبعوثين الخاصين المعنيين، حسب الاقتضاء، لتيسير وتنسيق أعمال المجتمع الدولي لتحقيق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطني
    Contacts étroits réguliers avec la communauté diplomatique et réunions avec les envoyés spéciaux compétents, selon que de besoin, pour faciliter et coordonner l'action menée par la communauté internationale en vue de conclure un cessez-le-feu avec les FNL UN إجراء اتصالات وثيقة منتظمة مع الأوساط الدبلوماسية وعقد اجتماعات مع المبعوثين الخاصين المعنيين، حسب الاقتضاء، لتيسير وتنسيق أعمال المجتمع الدولي لتحقيق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطني
    L'Organisation des Nations Unies a un rôle clef à jouer pour faciliter et coordonner les efforts accrus de la communauté internationale pour lutter contre la piraterie au large de la Somalie. UN 147 - وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي لتيسير وتنسيق الجهود المكثفة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Le secrétariat travaille en étroite collaboration avec les Responsables régionaux de la protection des végétaux pour faciliter et coordonner les activités d'assistance technique relatives au fonctionnement de la Convention de Rotterdam dans leurs régions respectives et de veiller à ce que ces activités soient intégrées dans leurs programmes de travail annuels. UN وتعمل الأمانة عن كثب مع الموظفين الإقليمين لحماية النبات لتيسير وتنسيق أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في الإقليم التابع لكل منهم والتأكد من هذه الأنشطة مدرجة في خطط عملهم السنوية.
    Réaffirmant que le Forum des Nations Unies sur les forêts, agissant avec l'aide du Partenariat de collaboration sur les forêts, est le principal mécanisme intergouvernemental pour faciliter et coordonner la mise en œuvre de la gestion durable des forêts aux niveaux national, régional et mondial, et soulignant l'importance du renforcement approprié de l'un et de l'autre, UN وإذ يعيد تأكيد أن المنتدى يشكل هو والشراكة التعاونية في مجال الغابات الآليتين الحكوميتين الدوليتين الرئيسيتين لتيسير وتنسيق تنفيذ استراتيجية إدارة الغابات على كل من الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي وإذ يشدد على أهمية تعزيزهما بالشكل المناسب،
    Réaffirmant que le Forum des Nations Unies sur les forêts, agissant avec l'aide du Partenariat de collaboration sur les forêts, est le principal mécanisme intergouvernemental pour faciliter et coordonner la mise en œuvre de la gestion durable des forêts aux niveaux national, régional et mondial, et soulignant l'importance du renforcement approprié de l'un et de l'autre, UN وإذ يعيد تأكيد أن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات بما تقدمه من مساعدة يشكلان الآليتين الحكوميتين الدوليتين الرئيسيتين لتيسير وتنسيق تحقيق الإدارة المستدامة للغابات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وإذ يؤكد أهمية تعزيزهما بالشكل المناسب،
    b) Soutenir le Forum des Nations Unies sur les forêts, avec l'assistance du Partenariat de collaboration sur les forêts, en tant que mécanismes intergouvernementaux clefs pour faciliter et coordonner la mise en oeuvre d'une gestion durable des forêts aux niveaux national, régional et mondial, et contribuer ainsi, notamment, à la conservation et à l'utilisation durable de la biodiversité des forêts; UN (ب) دعم منتدى الأمم المتحدة للغابات بمساعدة الشراكة التعاونية في مجال الغابات بوصفهما من الآليات الحكومية الدولية الأساسية لتيسير وتنسيق تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي، مما يسهم بالتالي، من بين جملة أمور، في حفظ التنوع البيولوجي للغابات واستخدامه على نحو مستدام؛
    b) [Convenu] Soutenir les travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts, avec l'assistance du Partenariat sur les forêts, qui est un mécanisme intergouvernemental essentiel pour assurer et coordonner la mise en oeuvre de la gestion durable des forêts aux niveaux national, régional et mondial, de manière à contribuer notamment à la conservation et à l'utilisation durable de la diversité biologique des forêts; UN (ب) [متفق عليه] دعم منتدى الأمم المتحدة للغابات بمساعدة الشراكة التعاونية في مجال الغابات بوصفهما من الآليات الحكومية الدولية الأساسية لتيسير وتنسيق تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي، مما يسهم بالتالي، من بين جملة أمور، في حفظ التنوع البيولوجي للغابات واستخدامه على نحو مستدام؛
    11. Les centres régionaux devraient être renforcés dans la mesure du possible et, au besoin, établis dans les régions des pays en développement dans le but de faciliter et de coordonner l'action en matière d'adaptation, en faisant fond sur les mesures nationales d'adaptation et en complétant celles-ci, en particulier entre les pays ayant en commun des ressources naturelles, le cas échéant. UN 11- ينبغي تعزيز المراكز الإقليمية قدر الإمكان وإنشاؤها، عند الضرورة، في مناطق البلدان النامية لتيسير وتنسيق الإجراءات المتعلقة بالتكيف، استناداً إلى إجراءات التكيف الوطنية وتكملةً لها، ولا سيما بين البلدان ذات الموارد الطبيعية المشتركة، حسب الاقتضاء.
    Agissant dans le cadre de son mandat qui est de faciliter et de coordonner l'appui des Nations Unies au NEPAD et soucieuse de relever les défis cités plus haut, la CEA a convoqué la 7ième réunion du MCR les 14 et 15 novembre 2006 à Addis-Abeba. UN 12- وأخذاً في الاعتبار الولاية المناطة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتيسير وتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لنيباد، وفي محاولة للتصدي للتحديات السالفة الذكر، دعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى عقد الاجتماع السابع لآلية التشاور الإقليمي في يومي 14 و15 تشرين الثاني/ نوفمبر عام 2006 بأديس أبابا، إثيوبيا.
    Pour assurer l'efficacité du dispositif, une réunion stratégique annuelle se tiendra en 2012 et en 2013, de sorte à faciliter et coordonner la participation des pays donateurs et des pays bénéficiaires au service de courtage. UN ويشمل تنفيذ الأداة تنظيم اجتماع استراتيجي كل عام لتيسير وتنسيق مشاركة البلدان المانحة والمتلقية في خدمة الوساطة في عامي 2012 و2013.
    L'OMS a aidé le Ministère de la santé à constituer et gérer des groupes thématiques sur la santé en matière de procréation, la nutrition et la santé mentale, afin de faciliter et de coordonner les activités des prestataires de soins, de fournir des conseils, de recommander des priorités et d'échanger des informations. UN 39 - وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة في إنشاء وإدارة الأفرقة المتخصصة في مجالات الصحة الإنجابية والتغذية والصحة العقلية، لتيسير وتنسيق أنشطة مقدمي الرعاية وتقديم المشورة والتوصية بالأولويات وتبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more