"لثروة" - Translation from Arabic to French

    • fortune
        
    • la richesse
        
    • des richesses
        
    • richesses de
        
    • héritière
        
    • héritier
        
    • profusion
        
    Il était le seul héritier d'une fortune d'immobilier qui vaut des millions, sauf que quand il est mort, il ne restait personne pour s'occuper des propriétés. Open Subtitles في الواقع كان الوريث الوحيد لثروة عقارات و أراض --تساوي اللملايين باستثناء أنه عندما توفي، لم يتبقَ أحد لإدارة أي منها
    Je vais changer mon testament et nommer mon petit-fils Chris l'unique héritier de la fortune Pewterschmidt. Open Subtitles قررت أن أغير وصيّتي وأسمي حفيدي كريس الوريث لثروة بيتيرشميديت
    Soulignant, à cet égard, l'importance croissante du dialogue interculturel et interreligieux, compte tenu de la richesse que constitue la diversité culturelle, UN وإذ نؤكد في هذا السياق، الأهمية المتزايدة للحوار بين الثقافات والأديان مع الاحترام لثروة العالم من التنوع الثقافي،
    la richesse des États, même les plus prospères, ne saurait garantir la protection sociale de leurs citoyens. UN ولا يمكن لثروة الدولة أن تضمن الحماية الاجتماعية للمواطنين حتى في البلدان الغنية.
    Le partage scandaleux des richesses de ce pays doit cesser sur-le-champ. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من وقف التوزيع المخزي لثروة العراق فورا.
    Si elle avait été une héritière, elle aurait pu être plus vulnérable encore. Open Subtitles لكونها ضعيفة العقل, كنت اخشى ان تكون ورثة لثروة, ولكن
    Étant donné la fortune de notre famille, vous pouvez comprendre pourquoi nous sommes sceptiques. Open Subtitles ، بالنظر لثروة عائلتنا . فيمكنك أن تتفهم لم سنكون شكّاكين قليلاً
    Échanger les secrets d'une entreprise du fortune 500. Open Subtitles الأسرار التجارية لثروة أكثر من 500 شركة
    Descendant illégitime de Sir Hugo, prochain héritier de la fortune. Open Subtitles "إنه نسل غير شرعى لسير " هوجو "إنه التالى لثروة " باسكيرفيلز
    L'héritière de la fortune des confiseries Oh Henry ! Open Subtitles الوريثة لثروة لوح الشوكولاتة "أُوه هنري"؟
    Pourquoi le PDG d'une entreprise classé "fortune 500" comme Amertek veut vendre des armes à un seigneur de guerre ? Open Subtitles لكن لمَ المديرة التنفيذية لثروة تتألف من 500 شركة كـ (أميرتاك) ترغب بعقد صفقة سلاح مع زعيم إجرامي؟
    L'héritier d'une grande fortune canadienne. Open Subtitles إنه وريث لثروة كبيرة في "كندا".
    Les valeurs qui donnent un sens à la richesse du monde sont celles de la démocratie. UN إن القيم التي تعطي المعنى لثروة العالم هي قيم الديمقراطية.
    Le PNB par habitant est un indicateur injuste et artificiel de la richesse d'un pays. UN فحصة الفرد في الناتج القومي اﻹجمالي هي مقياس غير عادل وغير واقعي لثروة البلد.
    Comme de nombreux autres pays, les Bahamas n'ont cessé d'affirmer que ce taux élevé de PNB par habitant ne constitue pas une indication précise de la richesse d'un pays. UN وإن جزر البهاما، شأنها شأن عدة بلدان أخرى، قد احتجت مرارا بأن الناتج القومي اﻹجمالي العالي للفرد ليس مقياسا صحيحا لثروة أي بلد.
    la richesse médiane des ménages blancs est en moyenne 20 fois supérieure à celle des Noirs et 18 fois supérieure à celle des Hispaniques. UN وتزيد القيمة الوسيطة لثروة الأسر المعيشية من البيض على القيمة الوسيطة لثروة للسود بمقدار 20 مرة، وعلى القيمة الوسيطة لثروة السكان ذوي الأصول الإسبانية بمقدار 18 مرة.
    Assurer la distribution équitable des richesses de la nation la distribution équitable des richesses de la nation en vue de remédier aux déséquilibres intra régionaux et interrégionaux. UN ضمان التوزيع العادل لثروة البلد من أجل معالجة أية اختلالات للتوازن داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم.
    La paix et la sécurité, le développement durable, la répartition équitable des richesses de la Terre, voilà les défis essentiels qui nous font face et qui sont d'ampleur mondiale. UN إن السلام والأمن والتنمية المستدامة والتوزيع العادل لثروة الأرض هي التحديات العالمية الهامة التي نواجهها.
    - Ecoutez la suite. C'est une héritière ! Open Subtitles إسمعوا هذا إنها وريثة لثروة ضخمة
    Dans les zones de terres arides, on trouve aussi une profusion d'espèces végétales et animales dont beaucoup ont toujours eu et ont encore une importance commerciale pour l'agriculture, l'industrie pharmaceutique et le tourisme. UN فمناطق الأراضي الجافة موطن لثروة من أنواع النباتات والحيوانات التي كان عدد كبير منها، ولا يزال، يتسم بأهمية تجارية للزراعة وصناعة المستحضرات الصيدلية والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more