"لجان إدارة" - Translation from Arabic to French

    • comités de gestion
        
    • comité de pilotage
        
    • les comités de la gestion
        
    • les comités de pilotage
        
    Des comités de gestion interinstitutions chargés des services communs et dotés de groupes de travail fonctionnent déjà à Bangkok, Genève, Nairobi et Tokyo. UN وتوجد حاليا لجان إدارة مشتركة بين الوكالات للخدمات المشتركة ذات أفرقة عاملة، تعمل في بانكوك وجنيف وطوكيو ونيروبي.
    L'indicateur quantitatif montrait que 300 comités de gestion des catastrophes avaient bénéficié d'une formation dans sept districts. UN وكان المؤشر الكمي هو أن 300 لجنة من لجان إدارة الكوارث تلقت التدريب في سبع مقاطعات.
    :: 40 comités de gestion des mutuelles de santé ont reçu une formation sur le concept des mutuelles de santé communautaire; UN ° حصلت 40 لجنة من لجان إدارة تعاونيات الصحة على تدريب بشأن مفهوم تعاونيات الصحة للجماعات المحلية.
    D. comité de pilotage informatique 29−58 13 UN دال - لجان إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 29-58 15
    En général, les comités de la gestion globale des risques sont chargés d'examiner et de suivre la mise en œuvre de la gestion globale des risques, de donner des avis et/ou de prendre des décisions sur les stratégies d'exécution, et d'identifier les risques de haut niveau et de guider la réaction. UN وعموماً تُكلَّف لجان إدارة المخاطر المؤسسية باستعراض ورصد تنفيذ هذه العملية، و/أو تقديم المشورة بشأن استراتيجيات التنفيذ، و/أو اتخاذ قرارات في هذا الصدد، وبتحديد أهم المخاطر وتوجيه التصدي لها.
    Dix comités de gestion ont été mis sur pied, dont huit (8) femmes; UN وأُنشِئت عشر لجان إدارة منها ثماني لجان للنساء؛
    C'est le cas notamment au Pakistan, en Indonésie et au Bangladesh, où les femmes sont représentées au sein des comités de gestion de l'eau et des associations de parents d'élèves. UN وذلك هو الحال في باكستان وإندونيسيا وبنغلاديش، حيث تمثَّل النساء في لجان إدارة المياه ورابطات الآباء والمدرسين.
    Des comités de gestion de ressources pourraient servir de mécanismes à cet effet. UN ويمكن أن تصبح لجان إدارة الموارد من الآليات التي يستعان بها لتحقيق ذلك.
    Il n'y a pas d'équivalent de la fonction de tutelle étroite et de prise de décisions exercée par les comités de gestion des autres tribunaux financés par contributions volontaires. UN كما لا توجد أي عملية للرقابة الوثيقة واتخاذ القرارات تعادل ما تضطلع به لجان إدارة المحاكم الأخرى الممولة من التبرعات.
    Des comités de gestion communautaires ont été établis afin de contrôler la gestion de certains centres de consultation dont le personnel était toutefois employé par l'État. UN وأنشئت لجان إدارة محلية لبعض المستوصفات الحكومية، على الرغم من أن الموظفين تابعون للحكومة.
    Les hommes n'acceptent pas toujours facilement d'être dirigés par une femme dans le cadre des comités de gestion d'eau. UN فليس من السهل دائما أن يتقبل الرجال أن يخضعوا لإدارة امرأة في إطار لجان إدارة المياه.
    La participation des réfugiées dans les comités de gestion des camps de réfugiés, ainsi qu'à la gestion et à la distribution des vivres, a été accrue. UN فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية.
    :: Il est fréquent que la formation des membres des comités de gestion scolaire soit financée par le programme Sarva Shiksha Abhiyan. UN ويشكل تدريب أعضاء لجان إدارة المدارس من خلال أموال برنامج " سارفا شيكشا أبهيان " إحدى السمات المعتادة.
    Les comités de gestion des catastrophes à l'échelle des districts sont opérationnels. UN قدرة لجان إدارة الكوارث في المقاطعات على أداء مهامها
    Pays dans lesquels le système d'information de gestion relatif à l'éducation communique ses conclusions aux comités de gestion scolaire et aux écoles UN البلدان التي يتولّى فيها نظام معلومات الإدارة التعليمية طرح النتائج المتحصلة ومن ثم إعادتها لصالح لجان إدارة المدارس أو المدارس ذاتها
    Le Projet relatif aux petites entreprises prévoit la restructuration des comités de gestion des marchés afin que la représentation des femmes atteigne 50 %. UN ويتيح مشروع المؤسسات الصغيرة أيضا إعادة هيكلة لجان إدارة السوق لتشمل تمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة.
    En outre, les femmes dirigeant des organisations locales ont été intégrées dans 190 comités de gestion des programmes alimentaires provinciaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إشراك قائدات المنظمات الشعبية في لجان إدارة 190 برنامجا غذائيا على صعيد المقاطعات.
    Dès lors, près de la moitié des membres des comités de gestion des camps étaient des femmes. UN ونتيجة لذلك، أصبح نصف أعضاء لجان إدارة المخيم تقريباً من النساء.
    D. comité de pilotage informatique UN دال- لجان إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En général, les comités de la gestion globale des risques sont chargés d'examiner et de suivre la mise en œuvre de la gestion globale des risques, de donner des avis et/ou de prendre des décisions sur les stratégies d'exécution, et d'identifier les risques de haut niveau et de guider la réaction. UN وعموماً تُكلَّف لجان إدارة المخاطر المؤسسية باستعراض ورصد تنفيذ هذه العملية، و/أو تقديم المشورة بشأن استراتيجيات التنفيذ، و/أو اتخاذ قرارات في هذا الصدد، وبتحديد أهم المخاطر وتوجيه التصدي لها.
    49. Dans l'ensemble, les comités de pilotage fonctionnent correctement mais les inspecteurs ont été informés de certains dysfonctionnements. UN 49- بينما تؤدي معظم لجان إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مهامها تأديةً ملائمةً بصورة عامة، جرى إبلاغ المفتشيْن بأنه توجد في بعض الحالات أوجه انعدام للكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more