i. Faire participer les représentants des communautés aux réunions des comités de développement rural | UN | ' 1` مشاركة ممثلي المجتمعات المحليـة في اجتماعات لجان التنمية الريفية؟ |
:: Aide à l'amélioration de la planification provinciale par des comités de développement provincial efficaces | UN | المساعدة في تحسين عملية التخطيط المحلية مع لجان التنمية المحلية العاملة |
des comités de développement seront mis en place dans les différentes régions et seront chargés de définir les priorités des activités de développement national et de mobiliser les ressources des collectivités à l'appui de ces activités. | UN | وسيتم إنشاء لجان التنمية في مختلف اﻷقاليم، وستكون مسؤولة عن إعطاء اﻷولوية إلى أنشطة التنمية اﻹقليمية وعن تعبئة الموارد من المجتمعات المحلية دعما لهذه اﻷنشطة. |
En conséquence, des programmes de développement de la femme (PDF) ont été lancés, outre les comités de développement villageois (CDV), dans l'ensemble des 75 districts. | UN | وبناء على ذلك، تم الشروع في برامج تنمية المرأة، بالإضافة إلى لجان التنمية القروية في كل مقاطعات البلد اﻟ 75. |
les comités de développement doivent comporter 40 % de femmes et les comités de planification 50 %. | UN | ويجب أن يكون 40 في المائة من أعضاء لجان التنمية و50 في المائة من أعضاء لجان التخطيط نساءً. |
ii. Faire élire des représentants des citoyens dans les comités de développement des administrations locales | UN | ' 2` اختيار ممثلي المواطنين في لجان التنمية التابعة للحكومات المحلية؟ |
des comités de développement seront mis en place dans les différentes régions et seront chargés de définir les priorités des activités de développement régional et de mobiliser les ressources des collectivités à l'appui de ces activités. | UN | وسيتم إنشاء لجان التنمية في مختلف اﻷقاليم وستكون مسؤولة عن إعطاء اﻷولوية الى أنشطة التنمية اﻹقليمية وعن تعبئة الموارد من المجتمعات المحلية دعما لهذه اﻷنشطة. |
Les concertations ont regroupé toutes les catégories sociales comprenant des jeunes, des femmes, des enseignants, des représentants religieux, des membres des comités de développement et des groupements de production, des agents des services techniques et des autorités locales. | UN | وقد ضمت المشاورات جميع الفئات الاجتماعية المشتملة على الشباب والنساء والمعلمين والممثلين الدينيين وأعضاء لجان التنمية وتجمعات الإنتاج، وموظفي الخدمات التقنية والسلطات المحلية. |
14 ateliers de renforcement des capacités à l'intention de 630 personnes (autorités provinciales et locales) et membres des comités de développement sur la gouvernance décentralisée, la planification, la budgétisation et la coordination entre consolidation de la paix au niveau local et relèvement rapide | UN | تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي |
Des terrains ont également été octroyés pour la création de jardins communautaires, gérés par des comités de développement des villages, et les familles reçoivent un soutien à la diversification des revenus. | UN | كما تم أيضا توفير الأراضي اللازمة لإقامة الحدائق العامة، التي تتولى إدارتها لجان التنمية القروية، وتتلقى الأسر الدعم الذي يمكنها من تنويع مصادر الدخل. |
La proportion de femmes membres de l'Assemblée nationale, des comités de développement de district et des comités de développement de quartier reste insuffisante, bien qu'elle se soit améliorée au cours des dernières années. | UN | وعضوية النساء في الجمعية الوطنية وفي لجان التنمية بالمقاطعات ولجان تنمية الأحياء ما زالت قاصرة بدورها برغم ما طرأ عليها من تحسُّن في السنوات الأخيرة. |
En général, les femmes ne participent pas à la prise des décisions au niveau des collectivités, sauf si elles font partie du conseil traditionnel du village ou des comités de développement de proximité. | UN | :: النساء عادة لا يشاركن في صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي إلا عندما يصبحن أعضاء في المجلس القروي التقليدي أو لجان التنمية المحلية. |
1.1.1.c - Les membres des comités de développement local et les groupes de femmes reçoivent une formation à la planification participative | UN | 1-1-1-ج تدريب أعضاء لجان التنمية المحلية والجماعات النسائية على التخطيط التشاركي |
:: 14 ateliers de renforcement des capacités à l'intention des autorités provinciales et locales et des membres des comités de développement sur la gouvernance décentralisée, la planification, la budgétisation et la coordination entre consolidation de la paix au niveau local et relèvement rapide | UN | :: تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي |
Il utilise les plans de développement communautaire et les femmes participent tant dans l'élaboration de ces plans que dans les comités de développement communautaires. | UN | وهو يستخدم في ذلك تلك الخطط المتعلقة بالتنمية المجتمعية، وتشارك النساء في وضع هذه الخطط وكذلك في عضوية لجان التنمية المجتمعية. |
La Force aidera les comités de développement provinciaux à s'assurer de l'efficacité des investissements dans des moyens de subsistance autres que la culture du pavot. | UN | وستدعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية لجان التنمية في الأقاليم في رصد إمكانية توفير استثمارات بديلة للارتزاق منها. |
En outre, un plan quinquennal à l'exécution duquel participeront cinq ministères et 10 organismes sectoriels, a été mis au point pour aider les comités de développement des villages à prendre en charge les problèmes de la famille. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك خطة مدتها خمس سنوات تشترك في تنفيذها خمس وزارات وعشر منظمات من المقاطعات ستساعد لجان التنمية الريفية على تقديم الرعاية لﻷسر في مناطقها. |
On s'est félicité de ce que le programme en question mette l'accent sur l'éducation de base des fillettes, mais on a estimé qu'il y aurait peut-être lieu d'y apporter certaines modifications, compte tenu des changements politiques survenus dans le pays et du fait que les comités de développement étaient à présent complètement désorganisés. | UN | ووجه الثناء الى تركيز البرنامج على تعليم الفتيات اﻷساسي، لكنه ذكر أن البرنامج قد يتطلب بعض التنقيح في ضوء التطورات السياسية اﻷخيرة في البلد فضلا عن حل لجان التنمية. |
Malgré ces arrangements, la représentation des femmes est encore très faible, excepté dans les comités de développement villageois et les municipalités (tableau 2). | UN | ورغم هذه الترتيبات، فإن تمثيل المرأة لا يزال منخفضا جدا، إلا في لجان التنمية القروية والبلديات (الجدول 2). |
Par exemple, il requiert les comités de développement villageois d'affecter au moins 10 % des subventions qu'ils reçoivent du Gouvernement à 1'éducation des filles. | UN | وعلى سبيل المثال، تطالب الخطة لجان التنمية القروية بتخصيص 10 في المائة على الأقل من المنح التي تتلقاها من الحكومة لتعليم المرأة. |
Au niveau des camps, sous l'égide de la GAPAR, les comités locaux de développement participeront à la planification des activités du programme. | UN | وعلى صعيد المخيمات، ستشارك لجان التنمية المحلية، بقيادة الإدارة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين، في تخطيط البرنامج. |