"لجان الجزاءات التابعة" - Translation from Arabic to French

    • des comités des sanctions du
        
    • des comités des sanctions créés par
        
    • les comités des sanctions du
        
    • ses comités des sanctions
        
    • comités des sanctions des
        
    • les comités de sanctions du
        
    • des comités de sanctions du
        
    • de comités des sanctions
        
    • divers comités des sanctions
        
    Des modifications de fond doivent être apportées aux méthodes de travail des comités des sanctions du Conseil de sécurité, qui souffrent des mêmes défauts que les décisions et procédures du Conseil lui-même, notamment un manque de transparence. UN وينبغي إجراء تعديلات مضمونية على أساليب عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، التي تعاني من نفس العيوب التي تعاني منها قرارات وإجراءات المجلس ذاته، بما في ذلك عدم توفر الشفافية.
    A. Administration des sanctions et travaux des comités des sanctions du Conseil de sécurité UN ألف - إدارة شؤون الجزاءات وعمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    Il faut à cet égard améliorer les procédures des comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN وينبغي في هذا الصدد تحسين اجراءات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Une attention particulière y est accordée aux rapports fournis par les groupes d'experts des comités des sanctions créés par le Conseil. UN ويولي اهتماماً خاصاً للتقارير التي تقدمها أفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة للمجلس.
    72. En 1994, on a enregistré une réduction nette du nombre des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité : les Comités des sanctions concernant respectivement l'Afrique du Sud et Haïti ont été supprimés et le Comité des sanctions concernant le Rwanda a été créé. UN ٧٢ - وخلال عام ١٩٩٤، حدث تخفيض صاف في عدد لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن، حين أوقف العمل بلجنتي جنوب افريقيا وهايتي وأحدثت لجنة رواندا.
    Il est aussi partie aux principales conventions internationales destinées à combattre les différentes formes de terrorisme international et a coopéré activement avec la communauté internationale, y compris les comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN كما أن أذربيجان تتعاون أيضاً تعاوناً نشطاً مع المجتمع الدولي بما في ذلك لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    D'aucuns ont également considéré que les comités des sanctions du Conseil de sécurité pouvaient contribuer au règlement des problèmes liés à l'application de sanctions. UN واعتُبِرت لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن قادرة أيضا على تقديم المعونة في معالجة المشكلات المتصلة بتطبيق جزاءات.
    En outre, il est devenu impératif d'augmenter la transparence du fonctionnement des comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Il a été noté à cet égard que les rapports les plus récents des comités des sanctions du Conseil de sécurité n'envisageaient pas une évaluation de l'incidence des sanctions ni de leur efficacité, pas plus qu'ils ne considéraient la question du renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن آخر التقارير التي أعدتها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن لم تضع في الاعتبار تقييم أثر الجزاءات أو فعاليتها أو كيف يمكن للجزاءات أن تعزز دور المنظمة.
    La participation des pays tiers qui subissent le contrecoup de l'application des sanctions aux délibérations des comités des sanctions du Conseil de sécurité devrait être automatique. UN وتعتقد أوكرانيا أن اشتراك البلدان الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات في مداولات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن ينبغي أن يكون إلزاميا.
    Il semble que l'on soit largement d'accord pour maintenir le principe d'un accroissement de la transparence dans le fonctionnement des comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN وهناك رأي يبدو أنه يحظى بتأييد واسع ومفاده أن زيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن ينبغي أن تواصل أيضا.
    93. Plusieurs recommandations concernaient l'amélioration des méthodes de travail et des procédures des comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN ٣٩ - وقدمت اقتراحات مختلفة لزيادة تحسين أساليب وإجراءات عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Prenant note de la mise en application des directives du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat en matière de coopération et d'échange de renseignements entre les missions de maintien de la paix des Nations Unies et les groupes d'experts des comités des sanctions du Conseil de sécurité, UN وإذ ينوه بتنفيذ المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة المتعلقة بالتعاون وتبادل المعلومات بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة خبراء لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن،
    73. Au vu de ce qui précède, le Service devrait continuer à avoir besoin en 1995 de six postes dont le coût est estimé à 439 800 dollars, afin d'assurer efficacement le service des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité. UN ٧٣ - وفي ضوء ما سبق، يتوقع استمرار وجود حاجة في عام ١٩٩٥ للوظائف الست التي تقدر تكلفتها بمبلغ ٤٣٩ ٨٠٠ دولار، لخدمة لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن بكفاءة.
    c) i) Mise en place de mécanismes de suivi dans le cadre des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité, dans les délais prescrits par les résolutions du Conseil UN (ج) ' 1` إنشاء آليات رصد، في إطار لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، في حدود الأطر الزمنية المتوخاة في قرارات المجلس
    c) i) Mise en place de mécanismes de suivi dans le cadre des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité, dans les délais prescrits par les résolutions du Conseil UN (ج) ' 1` إنشاء آليات رصد، في إطار لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، في حدود الأطر الزمنية المتوخاة في قرارات المجلس
    les comités des sanctions du Conseil de sécurité jouent aussi un rôle important dans la lutte contre le terrorisme, s'agissant en particulier d'identifier les groupes terroristes. UN كما تضطلع لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بدور هام في مكافحة الإرهاب، لا سيما فيما يتعلق بجهودها الرامية إلى تحديد هوية الجماعات الإرهابية.
    Toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité devraient également être appliquées, et les comités des sanctions du Conseil de sécurité devraient travailler de façon équitable et transparente, avec des procédures claires en ce qui concerne l'inscription et la radiation des individus et des groupes dans la Liste récapitulative. UN وينبغي أيضا تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن تعمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بطريقة نزيهة وشفافة، بوجود إجراءات واضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات أو رفعهم من قوائم الجزاءات.
    Toutefois, les procédures suivies par les comités des sanctions du Conseil, s'agissant en particulier d'inscrire des noms sur les listes, semblent parfois manquer de transparence et de responsabilité. UN بيد أن العمليات التي تتّبعها لجان الجزاءات التابعة للمجلس، وخصوصا عند إدراج أسماء في قوائم، تبدو أحيانا كأنها تفتقر إلى الشفافية والمساءلة.
    Le Conseil devrait en outre donner davantage d'indications à ses comités des sanctions pour garantir l'équité et la clarté des procédures. UN واعتبرت أنه ينبغي للمجلس أن يقدم المزيد من التوجيهات إلى لجان الجزاءات التابعة له لضمان تنفيذ إجراءات عادلة وواضحة.
    - Observer et faire appliquer scrupuleusement les embargos sur les armes imposés par les Nations Unies et faire part aux comités des sanctions des Nations Unies et aux autres pays des informations relatives à toute violation de ces embargos commise par des États fournisseurs, des États de transit et des États destinataires; UN - توخي الصرامة في التقيد بحالات حظر الأسلحة التي تفرضها الأمم المتحدة وتطبيقها، وتبادل المعلومات مع لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، وفيما بينها بشأن انتهاكات حالات الحظر من طرف الدول الموردة ودول العبور والدول المستقبلة؛
    Note que les listes récapitulatives de personnes et d'entités frappées de sanctions établies par les comités de sanctions du Conseil de sécurité n'ont pas été traduites dans les six langues officielles et recommande que le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure du Conseil de sécurité examine les pratiques concernant la publication de ces listes, notamment leur traduction. UN 17 - تلاحظ أن القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات، لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست، وتوصي بأن ينظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في الممارسات المتعلقة بإصدار هذه القوائم الموحدة، بما في ذلك ترجمتها.
    Ces derniers temps, les travaux des comités de sanctions du Conseil de sécurité ont été empreints d'une certaine transparence, et leur processus de prise de décisions est devenu plus indépendant. UN ومؤخرا اتسم عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن بقدر ما من الشفافية وأصبحت عملية صنع القرار في هذه اللجان مستقلة بشكل متزايد.
    (Pourcentage de mécanismes de suivi mis en place dans le cadre de comités des sanctions dans les délais prescrits) UN (النسبة المئوية لآليات الرصد في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن التي تُنشأ في حدود الإطار الزمني المتوخى)
    71. Le Comité a appelé l'attention sur l'importance des activités concernant les divers comités des sanctions du Conseil de sécurité et de leur financement approprié dans le cadre du budget-programme approuvé. UN ٧١ - ووجهت اللجنة الانتباه الى أهمية اﻷنشطة المتعلقة بمختلف لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن وتوفير التمويل الكافي لها في إطار الميزانية البرنامجية المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more