"لجان المجلس" - Translation from Arabic to French

    • comités du Conseil
        
    • commissions du Conseil
        
    • ses commissions
        
    • niveau des commissions
        
    • commissions techniques du Conseil
        
    • les commissions
        
    • commission du Majlis
        
    • des Comités des États
        
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les comités du Conseil seraient incorporés dans la session plénière à compter de 1994. UN وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من ١٩٩٤.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les comités du Conseil seraient incorporés dans la session plénière à compter de 1994. UN وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من ١٩٩٤.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les comités du Conseil seraient incorporés dans la session plénière à compter de 1994. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من عام ١٩٩٤.
    187. Sur instruction du Présidium du Conseil suprême, l'une des commissions du Conseil élabore actuellement un projet de loi sur les sociétés bénévoles. UN ٧٨١- وبناء على تعليمات رئاسة المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا، تقوم احدى لجان المجلس اﻵن بصياغة مشروع قانون بشأن التبرعات.
    La Rada suprême élit parmi ses membres son président et ses vice-présidents, approuve la liste de ses commissions et élit parmi ses membres les présidents de celles-ci. UN وينتخب المجلس الأعلى رئيسه والنائب الأول للرئيس ونائب الرئيس من بين أعضائه، ويوافق على قائمة لجان المجلس الأعلى، وينتخب رؤساءها من بين نواب الشعب.
    Son mandat est de deux ans et il peut voter au niveau des commissions, mais pas en plénière. UN ويجوز لهذا المندوب الذي تستمر مدة عضويته سنتان أن يصوّت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته.
    Confirmations Le Conseil a confirmé les nominations, par leurs gouvernements, des représentants suivants aux commissions techniques du Conseil : UN أقر المجلس تعيين الممثلين التالية أسماؤهم، الذين رشحتهم حكوماتهم، للعمل في لجان المجلس الفنية:
    comités du Conseil économique et social : UN لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Le Conseil législatif s'est réuni officiellement le 24 juillet 2013 et a élu les cinq membres du Conseil exécutif, ainsi qu'un président pour chacun des cinq comités du Conseil. UN وعقد المجلس التشريعي اجتماعا رسميا في 24 تموز/يوليه 2013 وانتخب خمسة أعضاء في المجلس التنفيذي ورؤساء لجان المجلس الخمس.
    Les membres du Conseil ont insisté sur la nécessité de mener constamment une lutte unifiée et d'ampleur mondiale contre le terrorisme et se sont félicités des efforts déployés pour rendre les trois comités du Conseil plus efficaces, plus transparents et mieux coordonnés. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة المستمرة لكفاح عالمي موحد ضد الإرهاب، ورحبوا بالجهود المبذولة لتعزيز فعالية لجان المجلس الثلاث وزيادة التنسيق فيما بينها وجعلها أكثر شفافية.
    Recommandation : Les comités du Conseil doivent solliciter l'aide des universités, des organisations des masses et des instituts de recherche scientifique, chacun dans son domaine de spécialisation, conformément aux dispositions de l'article 83 de la loi relative au Conseil national. UN التوصية: أن تستعين لجان المجلس بالجامعات والمنظمات الجماهيرية ومؤسسات البحث العلمي كل حسب اختصاصه استنادا لأحكام المادة 83 من قانون المجلس الوطني.
    67. Les rapports Viénot, Hellebuyck et Bouton soulignent l'importance des trois principaux comités du Conseil: UN 67- تشدد تقارير فيينو، وهيليوبويك، وبوتون على أهمية لجان المجلس الرئيسية الثلاث:
    Nous estimons également que les réunions d'information où s'expriment les envoyés spéciaux et les représentants du Secrétaire général, ainsi que les comités du Conseil, devraient se dérouler autant que possible dans un cadre public. UN ونشاطر الرأي الذي مفاده انه ينبغي أن تجرى الإحاطات الإعلامية التي يقدمها المبعوثون الخاصون للأمين العام أو ممثلوه أو لجان المجلس قدر المستطاع بشكل مفتوح.
    Cuba a ainsi été élue membre du Conseil d'exploitation postale de l'UPU en 2004, et siège au sein des groupes de travail et des comités du Conseil. UN فعلى سبيل المثال، انتُخبت كوبا في عام 2004 عضواً في مجلس العمليات البريدية التابع للاتحاد وهي تعمل في عدد من لجان المجلس وأفرقته العاملة.
    37. À la deuxième réunion du Conseil du Fonds pour l'adaptation, le Président a distribué une proposition qui présentait le projet de mandat et de modalités de fonctionnement en vue de la création de comités du Conseil. UN 37- قام رئيس مجلس صندوق التكيف، في الجلسة الثانية للمجلس، بتعميم مقترح يعرض مشروع اختصاصات وطرائق تشغيلية فيما يتعلق بإنشاء لجان المجلس.
    La Croatie a accru sa représentation dans les organes spécialisés des Nations Unies, y compris de deux commissions du Conseil économique et social, mais nous pouvons et voulons faire davantage. UN وعلى الرغم من أن كرواتيا زادت حضورها في هيئات اﻷمم المتحدة المتخصصة، بما في ذلك لجنتين من لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن بإمكاننا المزيد من العمل ولدينا الرغبة في ذلك.
    Le Comité spécial attend avec impatience de pouvoir collaborer avec le Conseil économique et social afin de déterminer des moyens d'assurer une meilleure inclusion des territoires dans les travaux des organes techniques de l'ONU, notamment des commissions du Conseil. UN وقال أيضا إن اللجنة الخاصة تتطلع إلى التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تحديد وسائل ضمان المزيد من مشاركة هذه الأقاليم في عمل الأجهزة التقنية للأمم المتحدة، بما في ذلك لجان المجلس.
    15.2 Les sessions de l'Assemblée municipale peuvent aussi être convoquées sur la demande d'un quart du nombre total des membres élus ou d'une de ses commissions. UN 15-2 يجوز أيضا أن تعقد دورات مجلس البلدية بناء على طلب ربع مجموع عدد الأعضاء المنتخبين أو بناء على طلب إحدى لجان المجلس.
    Il peut voter au niveau des commissions, mais pas en plénière, et son mandat est également de deux ans. UN ويجوز لهذا المندوب أن يصوت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته، ومدة عضويته سنتان.
    Les commissions techniques du Conseil ont été créées et fonctionnent UN وقد رفض فانمي لافالاس المشاركة لكن لجان المجلس الفنية شكلت وشرعت في أعمالها
    Par ailleurs, une proposition de loi présentée par un membre du Parlement portant sur l'interdiction de tous les lieux de culte non musulmans est actuellement examinée par une commission du Majlis. UN وهناك أيضاً في الوقت الحاضر مشروع قانون معروض على لجان المجلس قدمه أحد الأعضاء الخواص بشأن حظر جميع أماكن العبادة لغير المسلمين.
    A l'exception des services relevant des États de Guernesey, sur le plan tant législatif qu'administratif, les autres services administratifs d'Aurigny relèvent des Comités des États d'Aurigny. UN وباستثناء المرافق التي يصدر مجلس ولايات غيرزني تشريعات بشأنها ويقوم بإدارتها، فإن لجان المجلس في آلديرني تقوم بإدارة المهام الحكومية المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more