Les orateurs ont décrit les mesures qui avaient été prises pour préparer le pays à être examiné, donnant des exemples qui allaient de la création de comités nationaux de coordination à la tenue de réunions d'information destinées aux acteurs nationaux et à la nomination rapide de points de contact. | UN | وأبلغ متكلمون عن التدابير المتَّخذة لتهيئة بلدانهم لتكون محلّ استعراض، من قبيل إنشاء لجان تنسيق وطنية وإحاطة أصحاب المصلحة الوطنيين والتبكير بتعيين جهات وصل. |
Le Secrétariat a par ailleurs prêté son concours à des Etats Membres en vue de créer des séminaires régionaux de formation destinés à renforcer les comités nationaux de coordination ou des organes similaires dans cinq régions géographiques, dans le but d'adapter les principes directeurs devant régir la création ou le renforcement de comités nationaux de coordination dans le domaine de l'invalidité. | UN | كما قدمت اﻷمانة العامة مساعدة الى الدول اﻷعضاء في إعداد حلقات دراسية تدريبية إقليمية لتعزيز لجان التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة في خمس مناطق جغرافية، بغرض تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء وتطوير لجان تنسيق وطنية معنية بالعجز أو هيئات مشابهة. |
Au moins 102 pays ont établi des comités nationaux de coordination ou des mécanismes semblables, et au moins 90 ont entrepris des programmes nationaux pour la célébration de cette Année. | UN | وقد قامت بلدان لا يقل عددها عن ١٠٢ بإنشاء لجان تنسيق وطنية أو آليات مشابهة، وبدأ ٩٠ بلدا على اﻷقل برامج وطنية للاحتفال بالسنة. |
On se rappellera qu'à cette occasion, près de 100 pays ont adopté pour la première fois des politiques nationales en faveur de la jeunesse et ont établi des comités nationaux de coordination. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن ما يقرب من ١٠٠ حكومة قامت، ﻷول مرة، باعتماد سياسات وطنية للشباب، وإنشاء لجان تنسيق وطنية للشباب من أجل السنة الدولية. |
des comités de coordination nationaux de mise en oeuvre des projets ont été créés aux niveaux du pays, des États et des régions pour répondre aux demandes considérables des familles nigérianes. | UN | وقد أنشئت بغرض تنفيذ هذه البرامج لجان تنسيق وطنية على أصعدة الحكومة الوطنية وحكومات الولايات والحكومات المحلية، وذلك لمجابهة التحديات التي تمثلها مطالب اﻷسرة النيجيرية. |
b) Inviter de nouveaux les États Membres à établir des comités de coordination nationale ou à désigner des interlocuteurs afin de promouvoir et coordonner des activités et des initiatives liées à l'Année aux niveaux local et national; | UN | (ب) تجديد دعوتها إلى الدول الأعضاء لتشكيل لجان تنسيق وطنية أو تعيين جهات تنسيق لتشجيع وتنسيق الأنشطة والمبادرات المتصلة بالسنة الدولية على الصعيدين المحلي والوطني؛ |
a) La création de comités nationaux de coordination pour la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique; | UN | )أ( إنشاء لجان تنسيق وطنية معنية بالعقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا؛ |
Ces programmes englobent également la désignation de centres de liaison nationaux, la création de comités nationaux de coordination et l’organisation de séminaires nationaux visant à sensibiliser un large public à la lutte contre la désertification, non seulement au niveau national mais aussi aux niveaux provincial et local. | UN | وتنطوي هذه البرامج أيضا على تعيين مراكز اتصال وطنية، وإنشاء لجان تنسيق وطنية وعقد حلقات دراسية وطنية ﻹذكاء الوعي لتوعية الجماهير العريضة بقضية مكافحة التصحر، لا على الصعيد الوطني فحسب بل وعلى صعيد المحافظات والمحليات. |
Ce faisant, les gouvernements devront tenir compte des Principes directeurs devant régir la création, ou le renforcement, de comités nationaux de coordination dans le domaine de l'invalidité 15/. | UN | والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لاقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، التي صدرت عام ٠٩٩١)٥١(. |
Ce faisant, les gouvernements devront tenir compte des Principes directeurs devant régir la création, ou le renforcement, de comités nationaux de coordination dans le domaine de l'invalidité 15/. | UN | والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لاقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، التي صدرت عام ٠٩٩١)٥١(. |
c) De nombreux pays disposaient déjà de comités nationaux de coordination tandis que d'autres étaient sur le point d'en créer. | UN | )ج( وجدت في بلدان كثيرة لجان تنسيق وطنية قائمة مسبقا، وجرى في بعضها إنشاء مثل هذه الهيئات. |
Ce faisant, les gouvernements devront tenir compte des Principes directeurs devant régir la création, ou le renforcement, de comités nationaux de coordination dans le domaine de l'invalidité. | UN | والحكومات إذ تفعل ذلك يكون عليها أن تراعي المبادئ التوجيهية لإقامة وتطوير لجان تنسيق وطنية أو هيئات مماثلة تُعنى بالمعوقين، وهي المبادئ التي صدرت عام 1990(). |
106. des comités nationaux de coordination devraient être créés dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٦٠١- ينبغي تشكيل لجان تنسيق وطنية لحقوق اﻹنسان. |
10. Un certain nombre de pays ont créé des comités nationaux de coordination chargés des questions liées au climat et à l'atmosphère. | UN | ١٠ - وأنشئت لجان تنسيق وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بالحالة المناخية والجوية في عدد من البلدان. |
Plusieurs pays dont l'Afrique du Sud, le Luxembourg, Madagascar et la Mongolie ont créé des comités nationaux de coordination ou des secrétariats provisoires faisant intervenir plusieurs acteurs. | UN | وقد أنشأت عدة بلدان، مثل جنوب أفريقيا ولكسمبرغ ومدغشقر ومنغوليا لجان تنسيق وطنية أو أمانات مؤقتة تضم أصحاب مصلحة متعددين. |
Il est encourageant de noter qu'un certain nombre de pays ont déjà créé des comités nationaux de coordination ou des organismes de contact associant les différentes parties prenantes. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن عددا من البلدان قد أنشأ بالفعل لجان تنسيق وطنية تضم جهات متعددة من أصحاب الشأن أو أنشأت جهات تنسيق. |
des comités de coordination nationaux ouverts à une large participation ont été constitués. | UN | وأنشئت لجان تنسيق وطنية بمشاركة واسعة من أصحاب المصلحة. |
L'observateur de l'Equateur a déclaré que son gouvernement jugeait indispensable de mettre en place des comités de coordination nationaux avec la participation d'organisations autochtones si l'on voulait élaborer un plan d'action à la fois au niveau national et au niveau régional. | UN | وذكر المراقب عن إكوادور أن حكومته وجدت أنه لا غنى عن إنشاء لجان تنسيق وطنية باشتراك منظمات السكان اﻷصليين لوضع خطة عمل على المستويين الوطني والاقليمي. |
3. Rappelle qu'elle a invité les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à mettre en place, pour le dixième anniversaire, des comités de coordination nationaux ou des mécanismes analogues, selon qu'il conviendra, et les invite, ainsi que les gouvernements des pays où des organismes chargés de la préparation et de la célébration existent, à intensifier les activités préparatoires déjà en cours; | UN | " 3 - تشير أيضا إلى دعوتها الحكومات، التي لم تُنشئ بعد لجان تنسيق وطنية أو آليات مماثلة حسب الاقتضاء للاحتفال بالذكرى السنوية إلى أن تفعل ذلك، وتدعوها هي وحكومات البلدان التي توجد لديها هيئات مسؤولة عن التحضير والاحتفال بهذه الذكرى إلى تعزيز التدابير التحضيرية التي تجري بالفعل؛ |
b) Inviter de nouveaux les États Membres à établir des comités de coordination nationale ou à désigner des interlocuteurs afin de promouvoir et coordonner des activités et des initiatives liées à l'Année internationale des forêts (2011) aux niveaux local et national; | UN | (ب) تجديد دعوتها إلى الدول الأعضاء لتشكيل لجان تنسيق وطنية أو تعيين جهات تنسيق لتشجيع وتنسيق الأنشطة والمبادرات المتصلة بالسنة على الصعيدين المحلي والوطني؛ |
Nombre de pays dotés d'un comité national de coordination de l'approvisionnement | UN | عدد البلدان التي لديها لجان تنسيق وطنية معنية بأمن سلع الصحة الإنجابية |