"لجان فرعية" - Translation from Arabic to French

    • sous-commissions
        
    • des sous-comités
        
    • de sous-comités
        
    • des souscomités
        
    • sous-comités chargés
        
    • sous-comité
        
    • des souscommissions
        
    • comités subsidiaires
        
    • des comités
        
    • de souscomités
        
    • sous-commission
        
    • sous-comités de
        
    Une commission nationale pour le désarmement des civils a été constituée, qui comprend des sous-commissions techniques au niveau provincial. UN وقد أنشئت لجنة وطنية لنزع سلاح المدنيين تنقسم إلى لجان فرعية تقنية على صعيد المقاطعات.
    Chaque commission peut établir des sous-commissions et des groupes de travail. UN وبإمكان كل لجنة أن تنشئ لجان فرعية وأفرقة عاملة.
    Elle a décidé d'en créer quatre autres, de façon à permettre aux six sous-commissions d'étudier activement les demandes soumises. UN فقد قررت إنشاء أربع لجان فرعية جديدة، ومن ثم ستكون الطلبات قيد نظر ست لجان فرعية.
    Les questions spécialisées sont traitées par des sous-comités permanents ou des groupes de travail techniques constitués en fonction des besoins. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها لجان فرعية دائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    Les questions spécialisées sont traitées par des sous-comités permanents ou des groupes de travail techniques constitués en fonction des besoins. UN أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها لجان فرعية دائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة تنشأ حسب الاقتضاء.
    En outre, ces lois prévoient la création de sous-commissions au niveau des circonscriptions. UN علاوة على ذلك، يتوخى قانونا الاستفتاء إنشاء لجان فرعية على صعيد المحليات.
    Cette pratique s'est perpétuée, et plusieurs sous-commissions ont chargé un expert technique, également membre de la Commission, de prêter son concours dans son domaine de compétence. UN ولم تتغير هذه الممارسة، وتعمل لجان فرعية عديدة على تعيين خبير تقني يكون، أيضا عضوا في اللجنة، لتقديم المساعدة في مجال تخصصه.
    Il est subdivisé en sous-commissions techniques qui s'occupent de diverses situations, comme celle de gérer les violences, et dispose d'un plan d'organisation des secours (ORSEC). UN وتنقسم إلى لجان فرعية تقنية تُعنى بحالات متنوعة مثل إدارة حوادث العنف وتطبّق خطة لتنظيم تدابير الإغاثة.
    La Commission a décidé qu'elles seraient examinées par des sous-commissions. UN وقررت اللجنة أن تقوم لجان فرعية بدراسة الطلبات.
    Quelques rares parlements - dont ceux de l'Allemagne, du Bangladesh et du Soudan - ont des commissions ou sous-commissions consacrées aux dossiers onusiens. UN ولدى عدد قليل من البرلمانات، مثل تلك التي في ألمانيا وبنغلاديش والسودان، لجان أو لجان فرعية مكرسة للأمم المتحدة.
    Cette commission nationale compte trois sous-commissions traitant de la législation et de la protection des biens culturels. UN وللجنة ثلاث لجان فرعية معنية بالتشريعات وبحماية الملكية الثقافية.
    Quatre sous-commissions importantes ont été mises en place. Cette structure sera reproduite dans les provinces. UN وتم إنشاء أربع لجان فرعية مهمة، وسيتكرر ذلك النمط في المقاطعات.
    Des organisations similaires ont été créées dans divers pays et l'AER les encourage à créer des sous-comités qui s'emploient à mettre en lumière les liens entre les techniques modernes de l'industrie alimentaire et les économies d'énergie. UN وتشجع الهيئة تشكيل لجان فرعية في هذه المنظمات لغرض تحسين الفهم بين تكنولوجيات التجهيز الغذائي الحديثة وتوفير الطاقة.
    La question de savoir s'il conviendrait de créer des sous-comités ou groupes de travail à cette fin pourrait être envisagée dans le contexte de cette discussion. UN ويمكن النظر، في إطار تلك المناقشة، في مسألة إنشاء أو عدم إنشاء لجان فرعية أو أفرقة عاملة.
    des sous-comités travaillent actuellement à définir la marche à suivre pour atteindre cet objectif. UN وتقوم لجان فرعية حاليا بإجراء تقييمات لتحديد العملية اللازم الاضطلاع بها تحقيقا لهذا الهدف.
    iv. des sous-comités peuvent, le cas échéant, être constitués pour accomplir des tâches particulières et présenter leur rapport à la CCF qui l'adopte ou le rejette; UN ' 4` إذا لزم الأمر يجوز تشكيل لجان فرعية للاضطلاع بمهام بعينها، وتقدم تقاريرها إلى لجنة وقف إطلاق النار للاعتماد أو الرفض؛
    des sous-comités, agissant au niveau opérationnel et se concentrant sur des routes bien précises, pourraient assister cet organe. UN ويمكن أن تقدم الدعم لهذه الهيئة لجان فرعية يكون نشاطها على المستوى العملي وتكون مركزة على طرق محددة.
    L'une des idées qui demeurent sur la table consiste à ce que le travail de fond s'effectue grâce à la création de sous-comités de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN والفكرة التي تظل مطروحة هي الاضطلاع بالأعمال الموضوعية من خلال إنشاء لجان فرعية للجنة الأولى.
    La Commission peut accepter des propositions émanant du Congrès et du public, mener des enquêtes, tenir des auditions et créer des souscomités, selon que de besoin. UN ويمكن للجنة أن تقبل مقترحات من الكونغرس ومن الجمهور كما يمكنها تنظيم تحقيقات وعقد جلسات استماع وإنشاء لجان فرعية بحسب الاقتضاء.
    Il a été divisé en quatre sous-comités chargés des questions constitutionnelles, politiques, économiques et administratives. UN وقسمت اللجنة إلى أربع لجان فرعية تتناول المسائل الدستورية والسياسية والاقتصادية والإدارية.
    des sous-comités de projet permanents ont été constitués avec l'OMS, désigné Président du sous-comité sur la télémédecine et ayant la responsabilité du sous-comité de télémédecine et celle de guider les aspects du projet liés à la santé. UN وقد أنشئت لجان فرعية دائمة معنية بالمشاريع، وكُلّفت منظمة الصحة العالمية برئاسة اللجنة الفرعية المعنية بالتطبيب عن بعد، مع توليها مسؤولية قيادة الجوانب الصحية للمشروع.
    La Commission peut créer des souscommissions pour s'acquitter de sa tâche. UN ويجوز للجنة أن تدير أنشطتها من خلال إنشاء لجان فرعية.
    Pour réaliser ces objectifs, Al Hidn travaille en collaboration avec des comités subsidiaires dans les domaines suivants : UN وتحقيقاً لهذه الأهداف، تعمل الحضن من خلال لجان فرعية في المجالات التالية:
    M. Sahraoui ne croit pas à l'utilité de la création de groupes de travail intercomités ou de souscomités qui examineraient des questions spécifiques. UN وقال السيد صحراوي إنه لا يؤمن بجدوى إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان أو لجان فرعية تنظر في قضايا محددة.
    Avec la création de la sous-commission qui devait examiner la demande irlandaise, trois sous-commissions allaient maintenant examiner des demandes simultanément. UN فبعد إنشاء اللجنة الفرعية التي ستبحث الطلب الأيرلندي، ستكون هناك ثلاث لجان فرعية تبحث الآن طلبات في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more