"لجزر القمر" - Translation from Arabic to French

    • des Comores
        
    • les Comores
        
    • aux Comores
        
    • comorien
        
    • comoriennes
        
    M. Mahmoud Aboud, Ministre Conseiller de la Mission permanente des Comores UN السيد محمود عبود، وزير مستشار، البعثة الدائمة لجزر القمر
    Réaffirmant l'unité nationale et l'intégrité territoriale des Comores, UN وإذ تؤكد من جديد الوحدة الوطنية لجزر القمر وسلامتها الاقليمية،
    Il a également entendu un exposé du Représentant permanent des Comores. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لجزر القمر.
    Le Soudan a été tiré au sort comme examinateur régional provisoire pour les Comores. UN ووقَعت القُرعة على السودان ليكون هو المستعرِض الإقليمي المؤقَّت لجزر القمر.
    Il a donc recommandé que les Comores soient autorisées à voter jusqu'à la fin de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك، أوصت بأن يُسمح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Le chef du Gouvernement français s'est ainsi opposé aux propos de M. François Mitterrand, Président de la République française, lors de sa visite officielle aux Comores, qui avait bien au contraire encouragé les échanges entre les îles. UN وبه يضع رئيس الحكومة الفرنسية نفسه في موضع المعارض لما قاله فخامة السيد فرانسوا ميتران أثناء زيارته الرسمية لجزر القمر. فالسيد ميتران على النقيض تماما من السيد بالادور، كان مشجعا للتبادل بين الجزر.
    Officier de l'Ordre du Croissant vert comorien. UN حامل وسام مرتبة الهلال اﻷخضر لجزر القمر.
    Il a également entendu un exposé du Représentant permanent des Comores. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لجزر القمر.
    Il a également entendu les observations du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente des Comores auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستمعت أيضا إلى بيان شفوي قدمه القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجزر القمر لدى الأمم المتحدة.
    Le chômage et la pauvreté posaient de graves problèmes, et la dette extérieure des Comores représentait 70 % du PIB. UN وتوجد مشاكل خطيرة تتمثل في البطالة والفقر؛ ويصل الدين الخارجي لجزر القمر إلى 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    général par le Représentant permanent des Comores auprès de l'Organisation des Nations Unies UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لجزر القمر لدى اﻷمم المتحدة
    Allocution de S. E. M. Mouzaoir Abdallah, Ministre des affaires étrangères et de la coopération des Comores UN خطاب معالي السيد ميزوار عبد الله، وزير الخارجية والتعاون لجزر القمر
    Réaffirmant l'unité nationale et l'intégrité territoriale des Comores, UN وإذ تؤكد من جديد الوحدة الوطنية لجزر القمر وسلامتها اﻹقليمية،
    M. Mohamed Aboud MAHMOUD, Représentant permanent adjoint, Mission permanente des Comores auprès de l’Organisation des Nations Unies UN السيد محمود م. عبود، نائب الممثل الدائم، البعثة الدائمة لجزر القمر لدى اﻷمم المتحدة
    Au nom du Groupe des États d'Asie, je demande au Représentant permanent des Comores de transmettre les condoléances du Groupe au Gouvernement et au peuple comoriens, en particulier à la famille du Président Abdoulkarim. UN وباسم مجموعة الدول اﻵسيوية أرجو من الممثل الدائم لجزر القمر أن ينقل تعازي المجموعة إلى حكومة جزر القمر وشعبها، وبصفة خاصة إلى اﻷسرة المنكوبة، أسرة الفقيد الرئيس عبد الكريم.
    Il a donc recommandé que les Comores soient autorisées à conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك، فقد أوصت بالسماح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Il a donc recommandé que les Comores soient autorisées à conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك، أوصت بأن يُسمح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Il a donc recommandé que les Comores soient autorisées à voter jusqu'à la fin de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN لذا، أوصت بالسماح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Nous coordonnons actuellement les préparatifs de la table ronde des donateurs pour les Comores, que nous accueillerons d'ici la fin de l'année. UN إننا الآن بصدد تنسيق التحضير لاستضافة مائدة مستديرة للمانحين لجزر القمر في وقت لاحق من هذا العام.
    Il recommande par conséquent à l’Assemblée générale d’autoriser les Comores à participer au vote pendant toute la durée de la cinquante-troisième session de l’Assemblée. UN ومن ثم، فهي توصي الجمعية العامة بأن تسمح لجزر القمر بالتصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    En outre, sur la recommandation du Comité, l'Assemblée générale a décidé de permettre aux Comores et au Tadjikistan de voter pendant sa cinquante-troisième session. UN باﻹضافة إلى ذلك، قررت الجمعية العامة، بناء على توصيات لجنة الاشتراكات، السماح لجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت في الجمعية خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    Officier de l'Ordre du Croissant vert comorien. UN حامل وسام مرتبة الهلال اﻷخضر لجزر القمر.
    Comme vous le savez, notre pays était au bord d'une catastrophe humanitaire, qui a été évitée de justesse grâce à l'interposition des Forces armées comoriennes. UN وكما تعلمون، كان بلدنا على شفير كارثة إنسانية أمكن تفاديها في اللحظات اﻷخيرة، بفضل تدخل القوات المسلحة لجزر القمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more