"لجلسة" - Translation from Arabic to French

    • audience
        
    • une séance
        
    • la séance de
        
    • de la séance
        
    • casting
        
    • session
        
    • séances
        
    • la séance d
        
    • pour l'
        
    • pour la
        
    • une réunion
        
    • à la séance
        
    • séance photo
        
    Toutefois, le sixième jour de l'audience il a reconnu qu'il ne connaissait pas les pièces du dossier. UN بيد أنه في اليوم السادس لجلسة الاستماع في المحكمة، أقر المحامي بأنه لم يطلع على عناصر القضية.
    Toutefois, le sixième jour de l'audience il a reconnu qu'il ne connaissait pas les pièces du dossier. UN بيد أنه في اليوم السادس لجلسة الاستماع في المحكمة، أقر المحامي بأنه لم يطلع على عناصر القضية.
    Ils lui ont dit que si elle a invité Louis et quelques amis pour une séance Halloween qu'il tomberait amoureux d'elle. Open Subtitles اخبروها بانها اذا دعت لويس وبعض اصدقائها لجلسة تحضير اروح ليلة عيد القدسين سيقع لويس في غرامها
    À la réunion de 2010, cette question a été inscrite comme nouveau thème à l'ordre du jour d'une séance principale. UN وقدمت في اجتماع عام 2010 باعتبارها موضوعاً جديداً لجلسة رئيسية.
    La présidence remercie les délégations qui, suite à sa demande, sont arrivées ponctuellement à la séance de ce matin. UN وإني أنقل تقدير الرئيس للوفود التي استجابت للنداء من أجل الحضور العاجل لجلسة صباح اليوم.
    Ces derniers ont également examiné diverses questions en préparation de la séance publique du Conseil sur le Kosovo, le 16 mars. UN وبحث أعضاء المجلس أيضاً عدداً من القضايا تحضيراً لجلسة علنية يعقدها المجلس بشأن كوسوفو في 16 آذار/مارس.
    Faisons un casting lundi. Open Subtitles لنحدد موعداً لجلسة إختيار إبنة يوم الإثنين
    Tu sais qui je pensais qui viendrait à l'audience ? Open Subtitles أتعلمين الشخص الذي توقعت حضوره لجلسة الاستماع وأفل؟
    Les avocats viendront prendre nos dépositions pour l'audience de ton père. Open Subtitles المحامون قادمون الأسبوع القادم للإلاء بشهادتنا لجلسة إستماع والدكِ
    Et bien, c'est quelque chose que je peux mettre dans le rapport pour ton audience. Open Subtitles حسناً ، هذا شيء يمكنني وضعه في تقريرك لجلسة إطلاق سراحك المشروط
    Les participants ont souligné qu'il importait que les nouveaux progrès réalisés soient passés en revue dans le cadre d'une séance plénière de l'Assemblée générale. UN وتم التأكيد على أهمية عقد الجمعية العامة لجلسة عامة تستغرق يوما واحدا من أجل استعراض المزيد من التقدم المحرز.
    Il a également été convenu de ne pas établir de comptes rendus analytiques des séances, à moins que les membres du Comité n'en fassent expressément la demande pour une séance particulière. UN واتُّفق أيضا على عدم إصدار محاضر موجزة لأعمال اللجنة، إلا إذا طلب أعضاء اللجنة مسبقا محاضر موجزة لجلسة محددة.
    Il n'y a pas d'autres orateurs inscrits sur ma liste pour la séance de cet après-midi. UN بهذا أختتم قائمة المتحدثين لجلسة بعد الظهر.
    La liste des orateurs est ainsi achevée pour la séance de ce matin. UN وبهذا أكون قد استنفدت قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح.
    Ainsi s'achève la liste des orateurs inscrits pour la séance de ce matin. UN وبهذا آتي على نهاية قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح.
    Ces derniers ont également examiné diverses questions en préparation de la séance publique du Conseil sur le Kosovo, le 16 mars. UN وبحث أعضاء المجلس أيضاً عدداً من القضايا تحضيراً لجلسة علنية يعقدها المجلس بشأن كوسوفو في 16 آذار/مارس.
    Tu veux que je vienne au casting ? Open Subtitles تريدوني الإتيان لجلسة الإنتقاء؟
    Je pense que nous devrions programmer une session pour demain soir. Open Subtitles أوه. أعتقد أننا يجب أنْ نرتّب لجلسة لليلة الغد.
    Vingt délégations sont inscrites sur ma liste d'orateurs pour la séance d'aujourd'hui. J'espère que nous serons en mesure de conclure ce matin. UN لدي قائمة متكلمين لجلسة اليوم تضم 20 وفداً، وآمل أن نتمكن من الانتهاء هذا الصباح.
    Il n'y a pas d'autres orateurs inscrits sur ma liste pour la séance plénière de ce matin. UN وبهذا أختم قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح العلنية.
    Le Haut-Commissariat a fourni un appui technique aux deux groupes de travail et à une réunion à huis clos du Conseil des droits de l'homme pour l'examen et le traitement des communications. UN ووفّرت المفوضية الدعم الفني للفريقين العاملين لجلسة مغلقة عقدها مجلس حقوق الإنسان للنظر في البلاغات والتعامل معها.
    Ramenez ce gamin à la séance photo demain, et on continuera à faire affaire. Open Subtitles كيف يمكن أن نعوضكِ؟ فقط ارجعوا ذلك الولد لجلسة التصوير غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more