"لجماعة دول الأنديز" - Translation from Arabic to French

    • la Communauté andine
        
    De son côté, le Comité andin de statistique est l'organe de la Communauté andine chargé d'émettre un avis technique consultatif concernant les statistiques de la Communauté. UN ولجنة الإحصاءات لجماعة دول الأنديز هي الهيئة المسؤولة عن إصدار آراء استشارية غير ملزم فيما يتعلق بإحصاءات الجماعة.
    Ce programme a été présenté au Secrétaire exécutif de la Communauté andine. UN وقدم جدول الأعمال إلى الأمين التنفيذي لجماعة دول الأنديز.
    Le Consortium a fourni une assistance technique au Secrétaire général de la Communauté andine dans l'analyse de l'évolution de l'occupation des sols et de la couverture végétale dans la région andine et a passé en revue l'état actuel de l'adaptation aux changements climatiques dans les Andes. UN ووفر الاتحاد المساعدة التقنية للأمين العام لجماعة دول الأنديز في تحليل ديناميات تغير استخدام الأراضي وغطاء الأرض في منطقة الأنديز، واستعرض الحالة الراهنة للتكيف مع تغير المناخ في منطقة الأنديز.
    La Charte andine est fondée sur les principes du droit international et a pour objectif l'élaboration d'une politique communautaire de sécurité andine et la création d'une zone de paix couvrant les territoires des cinq États de la Communauté andine. UN ويقوم الميثاق على مبادئ القانون الدولي، وهو موجه صوب صياغة سياسة مشتركة لجماعة دول الأنديز بشأن الأمن وإقامة منطقة سلام في الأقاليم المجمعة للبلدان الأعضاء الخمسة للمجموعة.
    Les participants au séminaire ont adopté des conclusions et des recommandations, dont une recommandation à la Communauté andine des nations tendant à entreprendre une étude sur l'incidence de la libéralisation du commerce sur la jouissance du droit à l'alimentation. UN واعتمدت الحلقة الدراسية استنتاجات وتوصيات، منها توصية صادرة لجماعة دول الأنديز بإجراء دراسة لآثار الاتفاقات التجارية على الحق في الغذاء.
    D'autres stages seront organisés durant le second semestre de 2004 à l'intention de représentants des sous-régions de la CARICOM et de la Communauté andine. UN وستُنظم دورات تدريبية إضافية في النصف الثاني من عام 2004 لممثلي الجماعة الكاريبية والمناطق دون الإقليمية لجماعة دول الأنديز.
    Cette coopération se fera par le biais du Groupe de travail sur la santé du Marché commun du Sud et du Bureau chargé des questions de santé de l'Accord Hipólito Unanue de la Communauté andine. UN وسيجري الاضطلاع بهذا التعاون عن طريق الفريق العامل المعني بالصحة والتابع للسوق المشتركة للجنوب والوكالة الصحية المنشأة في إطار اتفاق هيبوليتو أونانيو لجماعة دول الأنديز.
    :: Élu à l'unanimité Président de la Cour de justice de la Communauté andine (janvier 2008-janvier 2009) UN :: انتخب بالإجماع رئيسا لمحكمة العدل لجماعة دول الأنديز (كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009).
    2. La zone de paix de la Communauté andine couvre les territoires, l'espace aérien et les eaux sous souveraineté et juridiction de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Pérou et du Venezuela; UN 2 - تشمل منطقة السلام لجماعة دول الأنديز المنطقة التي تشمل الأقاليم والمجال الجوي والمياه الخاضعة لسيادة واختصاص كل من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا؛
    Le Secrétaire général de la Communauté andine, Christian Aid et le Gouvernement péruvien ont organisé en collaboration un atelier régional sur le développement durable des régions montagneuses dans le cadre du suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ونُظمت حلقة عمل إقليمية في أعقاب مؤتمر ريو + 20 بعنوان " التنمية المستدامة للمناطق الجبلية: بناء المستقبل الذي نصبو إليه " ، بالاشتراك مع الأمين العام لجماعة دول الأنديز ورابطة المعونة المسيحية وحكومة بيرو.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le renforcement régional des capacités de réduction des risques de catastrophe dans les principales villes de la Communauté andine (Bolivie) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لتقديم الدعم على المستوى الإقليمي والحد من أخطار الكوارث في المدن الرئيسية لجماعة دول الأنديز (بوليفيا)
    Pour preuve, en Amérique du Sud deux initiatives − la Communauté andine et le MERCOSUR − coordonnent la facilitation du transport multimodal, et la Business Alliance for Secure Commerce réunit secteur privé, autorités douanières, entités nationales et organisations internationales pour promouvoir la sécurité dans le commerce. UN فعلى سبيل المثال، تنسق مبادرتان - لجماعة دول الأنديز والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - تيسير النقل المتعدد الوسائط، ويضمّ حلف الأعمال التجارية للتجارة الآمنة في أمريكا الجنوبية القطاع الخاص والسلطات الجمركية والحكومة والمنظمات الدولية للعمل على تعزيز الأمن في قطاع التجارة.
    Dans le cadre du projet régional exécuté en collaboration avec l'Alliance continentale des femmes autochtones des Amériques (Région Sud), UNIFEM a apporté son concours à la tenue d'une réunion andine dont l'objet était de définir les priorités en matière de consolidation de la participation des femmes autochtones à la vie politique. La liste de ces priorités a été remise au Secrétaire exécutif de la Communauté andine. UN 69 - وفي إطار المشروع الإقليمي مع شبكة نساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين - منطقة الجنوب، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عقد اجتماع للأنديز من أجل وضع جدول أولويات يرمي إلى تعزيز المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية تم تقديمه إلى الأمين التنفيذي لجماعة دول الأنديز.
    :: Choisi à l'unanimité, le 31 août 2005, par les plénipotentiaires des pays membres de la Communauté andine (Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela) comme magistrat principal de l'Équateur pour siéger à la Cour de justice de la Communauté andine UN :: في 31 آب/أغسطس 2005، بقرار إجماعي من البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز (إكوادور، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا)، عُيِّن كبير قضاة عن إكوادور لدى محكمة العدل لجماعة دول الأنديز.
    Conseiller de la Communauté andine (1989-2000) UN مستشار لجماعة دول الأنديز (1989-2000).
    En outre, l'Organisation mondiale de la santé/Organisation panaméricaine de la santé examine actuellement la possibilité de renforcer sa collaboration avec le SELA dans les activités liées à la fois aux demandes émanant du Groupe de travail sur la santé du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et à celles provenant du Bureau chargé des questions de santé de l'Accord Hipólito Unanue de la Communauté andine. UN 17 - وفضلا عن ذلك، تنظر منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، حاليا، في توسيع نطاق تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في الأنشطة المتصلة بالطلبات الواردة من الفريق العامل المعني بالصحة التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ووكالة الصحة المنبثقة من اتفاق هيبوليتو أونانو والتابعة لجماعة دول الأنديز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more