"لجمعية الاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée de l'Union
        
    • de l'Assemblée de l'
        
    • Conférence de l'Union
        
    Rappelant la décision sur l'état de la paix et de la sécurité en Afrique adoptée par l'Assemblée de l'Union africaine à sa dixième session ordinaire, UN وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا،
    Rappelant la décision sur l'état de la paix et de la sécurité en Afrique adoptée par l'Assemblée de l'Union africaine à sa dixième session ordinaire, UN وإذ يشير إلى مقرر الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن حالة السلام والأمن في أفريقيا،
    Le Groupe avait également espéré que plus de temps serait prévu pour les consultations au sein des groupes régionaux et entre ceux-ci, surtout en ce moment où la plupart des représentants permanents des États d'Afrique ne sont pas encore rentrés de Kampala, où ils ont assisté à la quinzième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine. UN كما كانت المجموعة تتوقع إتاحة المزيد من الوقت للمشاورات مع المجموعات الإقليمية وفيما بينها، لا سيما أنه في الوقت الحالي، وفي هذه المرة، لم يعد معظم الممثلين الدائمين لأفريقيا من كمبالا عقب المشاركة في الدورة العادية الخامسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي.
    À la session ordinaire de 2000 de l'Assemblée de l'Union africaine, tenue à Lomé, les dirigeants africains ont proclamé le 25 avril Journée africaine du paludisme, qui est devenue par la suite Journée mondiale du paludisme. UN وفي الدورة العادية لجمعية الاتحاد الأفريقي لعام 2000 المعقودة في لومي أعلن القادة الأفارقة يوم 25 نيسان/أبريل من كل سنة اليوم الأفريقي لمكافحة الملاريا، والذي أصبح اليوم يوم الملاريا العالمي.
    H. Session extraordinaire de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, Maputo, 9-10 juin 2003, et deuxième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine, Maputo, 10-12 juillet 2003 UN زاي - الدورة الاستثنائية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، مابوتو، 9 و10 حزيران/يونيه 2003 والدورة العادية الثانية لجمعية الاتحاد الأفريقي، مابوتو، 10 - 12 تموز/يوليه 2003
    La décision 245 (XIII) de l'Assemblée de l'Union africaine indique explicitement et sans équivoque, en son paragraphe 10, que les États membres de l'Union africaine UN وأكد القرار 245 (د-13) لجمعية الاتحاد الأفريقي بصراحة وبشكل قاطع، في الفقرة 10، أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
    Le CCI a convoqué le Forum du secteur privé africain en marge de la quinzième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine qui s'est tenue à Kampala en juillet. UN 42 - وعقد مركز التجارة الدولية لمنتدى القطاع الخاص الأفريقي على هامش الدورة العادية الخامسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه في كمبالا.
    Le Président a aussi assisté à la cinquième session ordinaire du Conseil exécutif de l'Union africaine et à la troisième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine tenue du 30 juin au 3 juillet 2004 à Addis-Abeba. UN 21 - وأضاف أنه حضر أيضا الدورة العادية الخامسة للمجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي والدورة العادية الثالثة لجمعية الاتحاد الأفريقي في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2004 في أديس أبابا.
    Les participants ont également rappelé les conclusions de la dixième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine ayant trait à la nécessité urgente d'accélérer le développement industriel de l'Afrique. UN 3-3 أشار المشاركون إلى استنتاجات الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي، في ما يتعلق بالحاجة الملحة للتعجيل بالتنمية الصناعية لأفريقيا.
    Le communiqué publié à l'issue du Sommet a rappelé qu'à sa sixième session, tenue à Abuja le 31 janvier 2005, l'Assemblée de l'Union africaine avait décidé de déployer une Mission de soutien à la paix de l'IGAD. UN وفي البيان الصادر في ختام مؤتمر القمة، جرى التذكير بأن الدورة السادسة لجمعية الاتحاد الأفريقي، التي عقدت في أبوجا في 31 كانون الثاني/يناير 2005، اتخذت قرارا بنشر بعثة لدعم السلام تابعة للهيئة.
    En juillet dernier, à la deuxième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, qui s'est tenue à Maputo (Mozambique), les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont adopté une Déclaration sur l'agriculture et la sécurité alimentaire en Afrique. UN وفي تموز/يوليه الماضي، اعتمد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، في الدورة العادية الثانية لجمعية الاتحاد الأفريقي، التي عقدت في مابوتو، موزامبيق، إعلانا بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    Tout au long de 2012, les deux organisations ont mené des missions conjointes, dont une en juillet, pour élaborer un programme d'appui massif à long terme pour 2013-2015 destiné à l'Assemblée de l'Union; UN وقامت المنظمتان ببعثات مشتركة خلال عام 2012، منها بعثة في تموز/يوليه 2012 لوضع برنامج طويل الأجل من أجل تقديم دعم واسع النطاق لجمعية الاتحاد خلال الفترة 2013-2015.
    Lors de la session extraordinaire que l'Assemblée de l'Union africaine a tenue récemment en ce qui concerne la relation entre l'Afrique et la Cour pénale internationale, les participants ont rejeté la pratique consistant pour la Cour à prendre les dirigeants africains pour cible et ont demandé qu'un dialogue s'instaure avec le Conseil de sécurité sur les questions touchant la paix et la sécurité internationales. UN وأشار إلى ما انتهى إليه القادة الأفارقة في القمة الطارئة الأخيرة لجمعية الاتحاد الأفريقي بشأن العلاقة مع المحكمة الجنائية الدولية، وإلى أن المشاركين قرروا رفض استهداف المحكمة الجنائية للقادة الأفارقة. وقال إن القمة دعت إلى إدارة حوار مع مجلس الأمن في ما يتعلق بقضايا السلام والأمن الدوليين.
    Dans l'allocution qu'il a prononcée le 29 janvier 2013 lors de l'ouverture de la dix-huitième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, M. Ban Kimoon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a déclaré que < < Nous avons 1 000 jours pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ذكر السيد بان كي مون الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، في الخطاب الذي ألقاه في 29 كانون الثاني/يناير 2013 لدى افتتاح الدورة العادية الثامنة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي، أنه ' ' لم يتبق أمامنا سوى 1000 يوم على حلول موعد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accueillant également avec satisfaction la Déclaration sur la situation en Somalie, que les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont adoptée à l'occasion de la dixième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, tenue à AddisAbeba du 31 janvier au 2 février 2008, UN وإذ يرحِّب أيضاً بالإعلان المتعلِّق بالحالة في الصومال، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي خلال الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي المعقودة في أديس أبابا في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2008،
    La position de l'Afrique au sujet de la réforme du Conseil de sécurité a été précisée dans les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement lors des cinquième et sixième sessions ordinaires de l'Assemblée de l'Union africaine qui se sont tenues respectivement à Sirte, en Jamahiriya arabe libyenne, en juillet 2005 et à Khartoum en janvier 2006. UN وما فتئ موقف أفريقيا إزاء إصلاح مجلس الأمن مفصّل بصورة جيدة في القرارات التي اتخذها رؤساء الدول والحكومات الأفريقية في الدورتين العاديتين الخامسة والسادسة لجمعية الاتحاد الأفريقي التي عقدت مؤخرا في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في تموز/يوليه 2005 وفي الخرطوم في كانون الثاني/يناير 2006.
    Accueillant également avec satisfaction la Déclaration sur la situation en Somalie, que les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont adoptée à l'occasion de la dixième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine, tenue à AddisAbeba du 31 janvier au 2 février 2008, UN وإذ يرحِّب أيضاً بالإعلان المتعلِّق بالحالة في الصومال، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي خلال الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي المعقودة في أديس أبابا في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2008،
    La position de l'Afrique au sujet de la réforme du Conseil de sécurité a été précisée dans les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement africains lors des cinquième et sixième sessions ordinaires de l'Assemblée de l'Union africaine, qui se sont tenues à Sirte en juillet 2005, à Khartoum en janvier 2006 et, plus récemment, à Banjul. UN لقد تم تحديد موقف أفريقيا بشأن إصلاح مجلس الأمن في القرارات التي اتخذها رؤساء الدول والحكومات الأفريقية خلال الدورتين العاديتين الخامسة والسادسة لجمعية الاتحاد الأفريقي في سيرت في تموز/يوليه عام 2005، وفي الخرطوم، في كانون الثاني/يناير عام 2006. ومؤخرا في بانجول.
    57. À la 114e réunion qu'elle a tenue à Nairobi, Du 7 au 12 mai 2006, et à laquelle 118 parlements nationaux et 5 organisations parlementaires régionales ont participé, l'Assemblée de l'Union interparlementaire a adopté une résolution sur le rôle que doivent jouer les parlements dans le renforcement du contrôle du commerce des ALPC et de leurs munitions. UN 57 - وعُقد الاجتماع 114 لجمعية الاتحاد البرلماني الدولي في نيروبي في الفترة من 7 إلى 12 أيار/مايو 2006 لاعتماد قرار بشأن دور البرلمانات في تعزيز مراقبة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها، وقد اشترك في الاجتماع 118 برلمانا وطنيا وخمس منظمات برلمانية إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more