iv) Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche; | UN | `4` وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛ |
Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche au niveau national; | UN | :: وضع وتنفيذ نظم وطنية لجمع البيانات وإجراء البحوث. |
vii) D'élaborer et d'appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche. | UN | استحداث وتنفيذ نظام وطني لجمع البيانات وإجراء البحوث. |
Les États doivent appliquer l'approche de précaution et mettre au point des programmes de collecte de données et de recherches pour évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non visées et associées ou dépendantes et leur environnement. | UN | ويجب على الدول أن تطبق النهج التحوطي على نطاق واسع، وأن تضع برامج لجمع البيانات وإجراء الأبحاث من أجل تقييم أثر الصيد على الأنواع غير المستهدفة والأنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها وعلى بيئتها. |
iv) Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche; | UN | وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛ |
iv) Concevoir et mener des activités systématiques de collecte de données et de recherche au niveau national; | UN | `4` وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛ |
iv) Concevoir et mener des activités systématiques de collecte de données et de recherche au niveau national; | UN | `4` تطوير وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث بصورة منهجية على الصعيد الوطني. |
iv) Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche au niveau national; | UN | ' 4 ' استحداث وتنفيذ نظام منهجي وطني لجمع البيانات وإجراء البحوث. |
Les directives pour la collecte de données et la recherche sur la violence contre les femmes, rédigées par des organismes comme l'OMS et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) obéissent à ces principes. | UN | وتمثل المبادئ التوجيهية لجمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العنف ضد المرأة التي أعدتها بعض الكيانات، كمنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ، أدوات لتعزيز الالتزام بهذه المبادئ. |
L'Arménie, la Chine et le Myanmar œuvrent pour la collecte de données et la recherche, en vue de faire des choix informés dans l'application et l'évaluation des politiques. | UN | وقامت أرمينيا والصين وميانمار باتخاذ تدابير محددة الهدف لجمع البيانات وإجراء بحوث تهدف إلى توفير معلومات أفضل لعملية تنفيذ السياسات وتقييمها. |
Ils mettent au point des programmes de collecte de données et de recherche afin d'évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non ciblées et les espèces écologiquement apparentées et sur leur environnement, adoptent des plans, le cas échéant, pour garantir la conservation de ces espèces et envisagent la protection des habitats particulièrement menacés; | UN | وعليها أن تضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث لتقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها من الناحية الايكولوجية، واعتماد الخطط، حسب الاقتضاء، لضمان حفظ هذه اﻷنواع والنظر في حماية الموائل ذات الاهتمام الخاص؛ |
Ils mettent au point des programmes de collecte de données et de recherche afin d'évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non ciblées et les espèces écologiquement apparentées et sur leur environnement, adoptent des plans, le cas échéant, pour garantir la conservation de ces espèces et envisagent la protection des habitats particulièrement menacés; | UN | وعليها أن تضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث لتقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها من الناحية الايكولوجية، واعتماد الخطط، حسب الاقتضاء، لضمان حفظ هذه اﻷنواع والنظر في حماية الموائل ذات الاهتمام الخاص؛ |
18. Dans le cadre de son programme sur la réforme judiciaire, l'ONUDC a mis au point et appliqué dans plusieurs pays une méthodologie complète de collecte de données et d'analyse approfondie du secteur de la justice. | UN | 18- كما وضع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، في سياق برنامج الإصلاح القضائي، منهجية شاملة لجمع البيانات وإجراء التقييمات المتعمّقة لقطاع العدالة، ونفّذها في عدة بلدان. |
Afin de pouvoir mesurer les progrès et de les mesurer effectivement, il faudra quantifier les objectifs, les pays devant se doter de moyens de collecte de données et de statistiques nécessaires d'appoint à de solides indicateurs de progrès. | UN | 33 - ولكفالة أن يكون التقدم المحرز قابلاً وخاضعاً للقياس، سيكون من الأهمية بمكان تحديد غايات كميَّة، وكفالة أن تملك البلدانُ القدرات اللازمة لجمع البيانات وإجراء الإحصاءات لدعم وضع مؤشرات قوية من أجل رصد التقدم. |
- Promouvoir et faciliter l'intégration des facteurs démographiques dans toutes les politiques socioéconomiques, plans et programmes, par une aide à la collecte de données et aux recherches relatives aux questions de population et de développement, tout en améliorant les capacités techniques et institutionnelles de la nation dans les domaines de la population et du développement. | UN | - تعزيز وتسهيل إدماج عوامل وشواغل السكان في جميع السياسات والخطط والبرامج الاجتماعية والاقتصادية، بتقديم الدعم لجمع البيانات وإجراء البحوث فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية مع القيام في وقت واحد بالنهوض بالقدرات المؤسسية والتقنية للوطن في ميداني السكان والتنمية. |
d) Mettent au point des programmes de collecte de données et de recherche afin d'évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non visées et les espèces associées ou dépendantes et sur leur environnement, et adoptent les plans nécessaires pour assurer la conservation de ces espèces et protéger les habitats particulièrement menacés. | UN | )د( وضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث بغرض تقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها أو المعتمدة عليها وبيئتها، واعتماد الخطط التي تلزم لضمان حفظ تلك اﻷنواع ولحماية الموائل ذات اﻷهمية الخاصة؛ |
d) Mettent au point des programmes de collecte de données et de recherche afin d'évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non ciblées et les espèces associées ou dépendantes et sur leur environnement, adoptent des plans, le cas échéant, pour assurer la conservation de ces espèces et protègent les habitats particulièrement menacés. | UN | )د( وضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث لتقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها أو المعتمدة عليها، واعتماد خطط، حسب الاقتضاء، لضمان حفظ هذه اﻷنواع وحماية الموائل التي هي مثار قلق خاص؛ |
d) Mettent au point des programmes de collecte de données et de recherche afin d'évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non ciblées et les espèces associées ou dépendantes et sur leur environnement, et adoptent les plans nécessaires pour assurer la conservation de ces espèces et protéger les habitats particulièrement menacés. | UN | )د( وضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث بغرض تقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها أو المعتمدة عليها، واعتماد الخطط التي تلزم لضمان حفظ تلك اﻷنواع ولحماية الموائل التي تكون ذات أهمية خاصة؛ |
d) Mettent au point des programmes de collecte de données et de recherche afin d'évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non visées et les espèces associées ou dépendantes et sur leur environnement, et adoptent les plans nécessaires pour assurer la conservation de ces espèces et protéger les habitats particulièrement menacés. | UN | )د( وضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث بغرض تقييم أثر الصيد على اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها أو المعتمدة عليها، واعتماد الخطط التي تلزم لضمان حفظ تلك اﻷنواع ولحماية الموائل التي تكون ذات أهمية خاصة؛ |
Il prie également les États, entre autres, de mettre au point des programmes de collecte de données et de recherche afin d'évaluer l'impact de la pêche sur les espèces non visées et d'adopter les plans nécessaires pour assurer la conservation de ces espèces et protéger les habitats particulièrement menacés (alinéa d) du paragraphe 3 de l'article 6 de l'Accord). | UN | كما يطلب من الدول، في جملة أمور، أن تضع برامج لجمع البيانات وإجراء البحوث بغرض تقييم أثر صيد الأسماك على الأنواع غير المستهدفة، وأن تعتمد الخطط التي تلزم لضمان حفظ تلك الأنواع ولحماية الموائل التي تكون موضع اهتمام خاص (المادة 6 (3) (د) من الاتفاق). |