"لجمع التبرعات" - Translation from Arabic to French

    • collecte de fonds
        
    • mobilisation de fonds
        
    • appels de fonds
        
    • appel de fonds
        
    • pour recueillir des contributions
        
    • collectes de fonds
        
    • pour recueillir des fonds
        
    • de financement
        
    • collecter des fonds
        
    • obtenir des contributions
        
    • gala
        
    • une collecte
        
    • pour récolter des fonds
        
    Cette coopération comprend également une aide pour la collecte de fonds auprès des institutions financières internationales. UN ويتوقع أيضا أن توفر هذه المساعدة الدعم لجمع التبرعات لدى المؤسسات المالية الدولية.
    Seules les entités non commerciales peuvent utiliser le logo pour la collecte de fonds. UN ويجوز استخدام الشعار لجمع التبرعات من قبل الكيانات غير التجارية فقط.
    Y a-t-il une chance que tu veuilles aller à cette collecte de fonds et cravate noire avec moi ? Open Subtitles هل هنالك أية فرصة بأنك ترغبي بالذهاب معي لحفل ربطات العنق السوداء لجمع التبرعات ؟
    Stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base des donateurs UN استراتيجية لجمع التبرعات من أجل المضي في توسيع قاعدة المانحين
    Les foyers d’accueil ont été financés par des appels de fonds auprès de la population. UN وقد تم توفير كلتا داري الرعاية هاتين نتيجة لجهود لجمع التبرعات العامة.
    :: Réunions périodiques d'appel de fonds avec des donneurs potentiels pour des projets bicommunautaires à Pyla UN :: اجتماعات دورية لجمع التبرعات من مانحين محتملين لمشاريع تهم الطائفتين في بيلا
    Elle va chercher les pancartes qu'elle a imprimé au travail pour la collecte de fonds. Open Subtitles وقالت انها تحصل على علامات أنها مطبوعة جديد في صحيفة لجمع التبرعات.
    Je suis prêt à parier sur votre nom et mettre toute ma machine derrière vos efforts de collecte de fonds. Open Subtitles أنا على استعداد للعمل بشدة نيابة عنك و أن أضع كل آلاتي تحت جهودك لجمع التبرعات
    On a une collecte de fonds à 10 000 $ le couvert et 15 tables libres. Open Subtitles لدينا حفل لجمع التبرعات بـ10.000 دولار للطبق يوم الإثنين، مع 15 طاولة فارغة
    Ce programme inclut des spectacles itinérants pour les résidents de zones rurales et des activités de collecte de fonds. UN ويشمل البرنامج عروضاً في الشوارع لساكني المزارع وأنشطة لجمع التبرعات.
    La stratégie de collecte de fonds auprès des entreprises axera nos activités de collecte de fonds futures dans le secteur privé sur les partenariats à long terme plus larges, qui agissent souvent dans un certain nombre de pays. UN وستركز استراتيجية لجمع التبرعات من الشركات أنشطتنا المستقبلية في جمع التبرعات من قطاع الأعمال على إقامة شراكات أكبر على الأمد الطويل، تعمل في كثير من الأحيان عبر عدد من البلدان.
    Le programme FPP va continuer à développer sa capacité de collecte de fonds pour les situations d'urgence en mettant l'accent sur l'état de préparation et la réponse rapide. UN وستواصل الشعبة تطوير قدراتها لجمع التبرعات في حالات الطوارئ مع التركيز على التأهب والاستجابة السريعة.
    L'utilisation du logo pour la collecte de fonds ne peut être entreprise que par des entités non commerciales. UN ويجوز استخدام الشعار لجمع التبرعات من قبل الكيانات غير التجارية فقط.
    Comités nationaux et autres partenaires de collecte de fonds privés UN اللجان الوطنية وغيرها من الشراكات مع القطاع الخاص لجمع التبرعات
    La recommandation invite à formuler une stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base de donateurs de l'Office. UN دعت التوصية إلى صياغة استراتيجية لجمع التبرعات من شأنها توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    Une stratégie cohérente de mobilisation de fonds est un élément clef de la promotion d'une gestion durable de la coopération technique. UN يشكل وجود استراتيجية متسقة لجمع التبرعات مكوناً رئيسياً لتعزيز الإدارة المستدامة للتعاون التقني.
    Il manque au secrétariat de la CNUCED une stratégie cohérente de mobilisation de fonds, qui permettrait d'instaurer une gestion systématique des relations entre donateurs et bénéficiaires; UN تفتقر أمانة الأونكتاد إلى استراتيجية متسقة لجمع التبرعات يمكن استخدامها في إقامة علاقة منهجية بين المانح والمستفيد؛
    L'association va lancer une campagne d'appels de fonds par courrier, pour récolter des dons en faveur du HCR auprès de la population. UN وستقوم الرابطة بتوجيه حملة بريدية لجمع التبرعات من الجهور نيابة عن المفوضية.
    Le BSCI a noté qu'il n'existait pas de contrôle uniforme concernant le flux des projets ou leur état de préparation en vue d'un appel de fonds. UN ولاحظ المكتب عدم وجود أي ضابط موحد على توجه المشاريع أو إعدادها لجمع التبرعات.
    Remerciant les gouvernements des apports qu'ils ont faits au fonds d'affectation spéciale créé pour recueillir des contributions extrabudgétaires en faveur de la concertation sur le financement du développement, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته الحكومات من دعم للصندوق الاستئماني لجمع التبرعات من خارج الميزانية لعملية تمويل التنمية،
    Les bureaux de pays, les bureaux régionaux et les divisions du siège mettent en œuvre leurs propres efforts de collectes de fonds, avec le soutien du PARMO et de la division CFPP. UN وتبذل أيضاً المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية وشُعب المقر جهودها الخاصة لجمع التبرعات بدعم من المكتب والشعبة.
    Constatant que des efforts considérables ont été déployés pour recueillir des fonds, en particulier auprès du secteur privé, en Amérique latine et dans les Caraïbes, UN وإذ يسلم بأن جهودا كبيرة قد بذلت لجمع التبرعات لا سيما في القطاع الخاص، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Compte tenu de la nécessité de trouver d'autres sources de financement, les membres du Conseil sont convenus qu'il fallait se lancer dans les activités d'appels de fonds de manière plus énergique. UN 43 - ونظرا للحاجة إلى استكشاف مصادر بديلة للأموال، اتفقت عضوات المجلس على ضرورة الاضطلاع بأنشطة أكثر قوة لجمع التبرعات.
    On a passé des mois à collecter des fonds pour les enfants de Rio... Open Subtitles أضعنا عدة شهور لجمع التبرعات للأطفال في ريو
    Le secrétariat devrait intervenir plus activement auprès des donateurs bilatéraux et multilatéraux pour étudier avec eux les divers moyens d'obtenir des contributions idoines, en soulignant l'importance prioritaire que les pays en développement attachaient à la question par rapport aux autres possibilités d'affectation des fonds. UN وحث الأمانة على بذل المزيد من الجهد في متابعة الإمكانيات المختلفة لجمع التبرعات الكافية، بالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، مع التشديد على ما توليه البلدان النامية إلى تلك المسائل من أولوية على الاستخدامات المحتملة الأخرى للأموال.
    C'est un gala de charité pour l'hôpital pour enfants après la terrible attaque sur leur nouvel immeuble. Open Subtitles إنها حفلة لجمع التبرعات لمستشفى الأطفال بعد ذلك الهجوم المروع على مبناهم الجديد
    J'organise un dîner pour récolter des fonds et sauver l'hôpital. Open Subtitles حفل عشاء صغير لجمع التبرعات للمساعدة في تحمل تكاليف والإبقاء على المنشأة مفتوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more