"لجمع بيانات" - Translation from Arabic to French

    • collecte de données
        
    • pour recueillir des données
        
    • pour rassembler des données
        
    • pour collecter des données
        
    • de recueillir des données
        
    • pour réunir des données
        
    • à recueillir des données
        
    • de collecte des données
        
    • de collecter des données
        
    • de rassembler des données
        
    • les données
        
    • de réunir des données
        
    • afin de recueillir des informations
        
    • recueil de données
        
    • de rassemblement de données
        
    Elle comprend un dispositif de collecte de données statistiques ventilées sur les enfants handicapés, qui permettra au Gouvernement zambien de formuler des programmes ciblés. UN وتشمل هذه السياسة وضع آلية لجمع بيانات إحصائية مصنفة عن الأطفال ذوي الإعاقة لتمكين الحكومة من وضع برامج محددة الأهداف.
    Il a été difficile de surmonter certaines difficultés inhérentes aux définitions et à la logistique dans la collecte de données sur ces six mesures. UN وكان من الصعب التغلب على بعض التحديات الخاصة بالتعريف واللوجستيات لجمع بيانات عن هذه التدابير الـ 6ستة.
    Chaque État partie mettra tout en œuvre pour recueillir des données fiables pertinentes concernant les victimes d'armes à sous-munitions. UN وتبذل كل دولة طرف كل جهد لجمع بيانات ذات صلة يعوَّل عليها فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    Fournir également des renseignements sur les efforts déployés pour recueillir des données sur les réfugiés et les personnes déplacées. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لجمع بيانات عن اللاجئين وعن المشردين داخلياً.
    Chaque Haute Partie contractante et chaque partie à un conflit armé doivent faire le maximum pour rassembler des données fiables sur les victimes des armes à sousmunitions. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وكل طرف في النزاع المسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا
    Si les informations rassemblées ne suffisent pas, il faudra faire le nécessaire pour collecter des données supplémentaires. UN وفي حالة عدم كفاية المعلومات، ينبغي وضع الترتيبات لجمع بيانات إضافية.
    Il importait donc de trouver une meilleure manière de recueillir des données sur le commerce des services. UN ويتمثل التحدي في إيجاد طريقة أفضل لجمع بيانات التجارة في الخدمات.
    Le Comité lui recommande aussi de prendre des mesures pour mettre en place un système de collecte de données sur l'allaitement maternel conforme aux règles internationales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لجمع بيانات عن الرضاعة الطبيعية بشكل منهجي يتماشى مع القواعد الدولية.
    Le Partenariat a identifié des indicateurs mesurables pour chacun des objectifs du Sommet mondial que certains pays ont commencé à utiliser dans le cadre de leur collecte de données nationales. UN وقد حددت الشراكة مؤشرات قابلة للقياس لكل هدف من أهداف القمة العالمية؛ وشرعت بعض البلدان في استخدامها لجمع بيانات وطنية.
    Cette quatrième série d'enquêtes, tout en conservant les nouveaux indicateurs sur la protection des enfants introduits dans la troisième série d'enquêtes, inclut de nouveaux modules de collecte de données portant sur le développement du jeune enfant, les maternités précoces et le lavage des mains. UN وأدخل المسح المذكور نماذج جديدة لجمع بيانات عن نماء الطفل في المراحل العمرية الأولى، والحمل في سن مبكرة، وغسل اليدين.
    Des directives techniques, notamment des paramètres relatifs aux données océanographiques, sont fournies aux contractants pour faciliter l'établissement de plans environnementaux opérationnels en vue de la collecte de données de base sur les sites d'exploration potentiels. UN وأدرجت في هذه المبادئ أيضا مبادئ توجيهية تقنية من ضمنها بارامترات تتعلق بالبيانات اﻷوقيانوغرافية من أجل مساعدة المتعاقدين في وضع خطط ميدانية بيئية لجمع بيانات خط اﻷساس من مواقع التعدين المحتملة.
    Dans le même ordre d'idée, la CNUCED devrait entreprendre et encourager la collecte de données sur d'autres frictions commerciales par le biais d'autres organismes et chercheurs. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أن يتولى تعزيز جهود الوكالات الأخرى والباحثين الآخرين لجمع بيانات عن خلافات تجارية أخرى.
    Quelles mesures l'État partie prend-il pour recueillir des données ventilées par sexe sur la traite? UN وما التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن جريمة الاتجار؟
    Il conviendrait de programmer les évaluations pour recueillir des données de base en évitant toute répétition inutile des tâches. UN وينبغي وضع جدول زمني للتقييمات لجمع بيانات أساسية لتجنب الازدواجية.
    Ce type de coopération est également important pour recueillir des données sur les enfants afin de participer à des conférences internationales, comme cette session extraordinaire, et d'en assurer le suivi. UN وهذا النوع من التعاون هام أيضا لجمع بيانات عن الأطفال، بغرض الرصد ومتابعة المؤتمرات الدولية، كهذه الدورة الاستثنائية.
    Chaque Haute Partie contractante et chaque partie à un conflit armé doivent faire le maximum pour rassembler des données fiables sur les victimes des armes à sousmunitions. UN ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوقة فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية.
    Convaincu de l'importance des indicateurs et instruments des Nations Unies pour collecter des données précises, fiables et comparables sur toutes les facettes pertinentes de certains aspects de la criminalité et pour les analyser, UN السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة اقتناعا منه بأهمية مؤشّرات الأمم المتحدة وأدواتها لجمع بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة بشأن جميع الجوانب ذات الصلة بمسائل جنائية محدّدة،
    Le Ministère prévoit d'examiner tous les formulaires de demande concernant les services offerts par lui afin de recueillir des données sur la nature et les types des handicaps. UN وتعتزم الوزارة استعراض جميع نماذج طلبات الحصول على الخدمات التي تقدمها الوزارة لجمع بيانات عن طبيعة وأشكال الإعاقة.
    La Police, elle aussi, a pris des mesures pour réunir des données ventilées à l'échelon du district. UN وتتخذ الشرطة أيضاً التدابير لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس على مستوى الأقاليم.
    En outre, de nombreuses interventions étaient mises en œuvre sans objectifs mesurables ni moyens destinés à recueillir des données en vue de déterminer leur efficacité. UN وإضافة إلى هذا فقد جرى تنفيذ تدخلات عديدة ليست لها أهداف أو وسائل يمكن قياسها لجمع بيانات من أجل تحديد مدى فعاليتها.
    Ce travail a permis d'établir une liste illustrée et cohérente de descriptions de produits, un catalogue, des formulaires de collecte des données et des directives pour réaliser les études. UN وتتمثل النتيجة النهائية في قائمة بمنتجات ورد وصفها بطريقة متسقة ثابتة مع الصور المقابلة. وتم إعداد دليل ووضع استمارات لجمع بيانات ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية.
    Djibouti se sert cependant de l'indicateur sexospécifique de développement humain et s'efforce de collecter des données ventilées par sexe. UN بيد أن جيبوتي كانت تستعمل مؤشر التنمية البشرية المتعلقة بنوع الجنس وهي تبذل جهودا لجمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس.
    Il n'existe pas de statistiques officielles concernant la violence familiale, mais des organisations non gouvernementales ont conduit des études indépendantes en vue de rassembler des données. UN وليست هناك إحصاءات رسمية عن حالات العنف المنزلي، ولكن المنظمات غير الحكومية تقوم بأبحاث مستقلة لجمع بيانات ذات صلة.
    Ces listes sont le moyen le plus uniformisé de collecter des données d'observation et sont utilisées lorsque les données à collecter peuvent être décrites à l'avance. Observations UN وتعد القوائم المرجعية أكثر السبل الموحدة لجمع بيانات الملاحظة وتستخدم عندما يمكن وصف البيانات التي سيتم جمعها مسبقا.
    En outre, on s'est efforcé de réunir des données auprès de certains ministères nationaux afin de faciliter les comparaisons avec les grands départements du Secrétariat. UN كما بُذلت محاولة لجمع بيانات من وزارات حكومية محددة بغرض تيسير المقارنات مع بعض الإدارات الرئيسية في الأمانة العامة.
    22. Il faudrait élargir la portée des études de marché afin de recueillir des informations concernant les sources d'approvisionnement fiables, l'évolution des prix et les délais de livraison à prévoir pour chaque article. UN ٢٢ - يجب تعزيز آليات مسح السوق لجمع بيانات متصلة بمصادر توريد يعول عليها واتجاه اﻷسعار والمهلة اللازمة لتوريد المواد.
    Plusieurs partenaires ont commencé à fournir une assistance technique pour le recueil de données sur la sécurité routière et le développement des systèmes de données. UN 15 - وقد بدأ العديد من الشركاء تقديم المساعدة التقنية اللازمة لجمع بيانات السلامة على الطرق وتطوير نظم البيانات.
    10. Demande aux États d'intensifier leurs efforts pour améliorer les systèmes nationaux de rassemblement de données complètes et détaillées, y compris de données concernant chaque sexe, dans tous les domaines visés par la Convention; UN 10- تطلب إلى الدول تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين النظم الوطنية لجمع بيانات شاملة وتفصيلية، بما في ذلك بيانات خاصة بكل جنس على حدة، فيما يتعلق بكافة المجالات التي تشملها الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more