"لجمع وتحليل البيانات" - Translation from Arabic to French

    • collecte et l'analyse de données
        
    • collecte et d'analyse de données
        
    • pour collecter et analyser des données
        
    • pour collecter et analyser les données
        
    • pour recueillir et analyser des données
        
    • collecte et l'analyse des données
        
    • pour réunir et analyser les données
        
    • pour réunir et analyser des données
        
    • pour recueillir et analyser les données
        
    • collecte de données et d'analyse
        
    pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, UN معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط
    Le Comité est également préoccupé par le fait qu'il n'y ait aucune méthodologie uniforme pour la collecte et l'analyse de données relatives à la maternité sans risques. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء الافتقار إلى منهجيات مـُـوحـَّـدة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأمومـة المأمونـة.
    Mettre en place des centres d'information et de traitement ainsi que des systèmes de collecte et d'analyse de données pour la lutte anti-poison. UN إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات.
    Il vise à former du personnel national pour collecter et analyser des données démographiques, intégrer les facteurs démographiques dans la planification du développement, formuler des politiques démographiques et sensibiliser le public aux questions démographiques. UN وهذه الدورات تساعد على إعداد الموظفين الوطنيين لجمع وتحليل البيانات الديموغرافية وإدماج العوامل السكانية وخلق الوعي بالقضايا السكانية.
    Veuillez indiquer les mesures prises pour collecter et analyser les données sur la traite des femmes, et pour instruire et poursuivre en justice les délits de traite. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذت لجمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالنساء والتحقيق وملاحقة جرائم الاتجار بالبشر.
    Avec l'assistance du Fonds, la plupart de ces pays s'étaient dotés des moyens institutionnels nécessaires pour recueillir et analyser des données relatives à la fécondité, à la mortalité, aux migrations et à la répartition de la population. UN وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني.
    30. Depuis 1990, l'Institut s'attache à mettre au point un nouveau cadre pour la collecte et l'analyse des données concernant les femmes âgées. UN ٣٠ - ويقوم المعهد، منذ عام ١٩٩٠، باستحداث إطار مفاهيمي جديد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمسنات.
    Fournir aussi des renseignements sur les mesures prises pour réunir et analyser les données relatives à la traite des femmes ainsi que pour enquêter sur les affaires de traite, poursuivre les trafiquants et les punir. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء وللتحقيق في قضايا الاتجار ومحاكمة المتاجرين ومعاقبتهم.
    63. Les membres du Groupe ont été impressionnés par le vaste dispositif mis en place aux États-Unis pour réunir et analyser des données statistiques désagrégées, notamment par race. UN 63- أُعجب الأعضاء بالهيكل الشامل القائم في الولايات المتحدة لجمع وتحليل البيانات المصنفة، بما في ذلك البيانات المصنفة بحسب العرق.
    À cette fin, l'ONUDC appuie également l'établissement, sous la forme de points de contact ou d'unités interinstitutions, d'un mécanisme de contrôle destiné à mettre en place, à l'échelle nationale, les moyens nécessaires pour recueillir et analyser les données de façon systématique. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يعمل المكتب أيضاً على دعم إنشاء آلية للرصد في شكل جهات وصل أو وحدات مشتركة بين المؤسسات، من أجل تكوين قدرة وطنية لجمع وتحليل البيانات بطريقة منتظمة.
    Le Comité est également préoccupé par le fait qu'il n'y ait aucune méthodologie uniforme pour la collecte et l'analyse de données relatives à la maternité sans risques. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء الافتقار إلى منهجيات مـُـوحـَّـدة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأمومـة المأمونـة.
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'informations pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعـة وأنمـاط واتجاهـات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Il a par ailleurs commencé à collaborer avec un Institut des Pays-Bas (Interdisciplinary Demographic Institute) dans le contexte d'un programme de collecte et d'analyse de données sur les flux financiers pour les programmes de population tant internationaux que nationaux. UN وشرع الصندوق أيضا في تنفيذ برنامج للتعاون مع المعهد الديمغرافي المتعدد التخصصات في هولندا لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتدفقات الموارد المالية ﻷغراض البرامج السكانية، على الصعيدين الدولي والمحلي.
    86. Une méthode générale de collecte et d'analyse de données sociodémographiques au niveau municipal a été mise au point à San Pedro Sula (Honduras). UN ٨٦ - وقد أنشئ في سان بيدرو سولا، هندوراس، إطار عام لجمع وتحليل البيانات الاجتماعية الديمغرافية على مستوى البلديات.
    35. Mettre en place des centres d'information et de traitement ainsi que des systèmes de collecte et d'analyse de données pour la lutte anti-poison. UN 35 - إنشاء مراكز معلومات ورقابة لحالات التسمم، ونظم لجمع وتحليل البيانات.
    On a défini comme priorité la mise en place des mécanismes pour collecter et analyser des données fondées sur le sexe, l'offre d'un apprentissage pour accroître les compétences et l'élaboration d'une démarche pour la diffusion de l'information. UN أما وضع الآليات اللازمة لجمع وتحليل البيانات ذات الصلة بنوع الجنس، والتدريب لبناء القدرات ووضع إطار عمل للإبلاغ عن هذه المعلومات فقد تحددت بوصفها أولويات.
    La collaboration avec les commissions régionales vise essentiellement à renforcer les capacités des États Membres en ce qui concerne la mise au point de systèmes de suivi conçus pour collecter et analyser des données sur l'évolution de l'urbanisation et les questions urbaines. UN 48 - ويركز التعاون مع اللجان الإقليمية على تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطوير نظم رصد مصممة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجاهات والمسائل الحضرية.
    Outre procéder à des recherches et des études, la Commission communique étroitement avec le Département du recensement et des statistiques pour collecter et analyser les données ventilées par sexe. UN وبالإضافة إلى الشروع في الأبحاث والدراسات الاستقصائية بشأن القضايا المتصلة بالمرأة، تحافظ لجنة المرأة أيضاً على اتصال وثيق مع إدارة التعداد والإحصاء لجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Parmi les autre problèmes, les Parties ont mentionné le manque de ressources notamment financières, ainsi que le manque de temps et de capacités pour collecter et analyser les données requises. UN وشملت المشاكل الأخرى التي أشارت إليها الأطراف النقص في الموارد البشرية والمالية وغيرها من الموارد، فضلاً عن الوقت المخصص لجمع وتحليل البيانات المطلوبة للتقرير والقدرة المحدودة على جمع البيانات وتحليلها.
    Avec l'assistance du Fonds, la plupart de ces pays s'étaient dotés des moyens institutionnels nécessaires pour recueillir et analyser des données relatives à la fécondité, à la mortalité, aux migrations et à la répartition de la population. UN وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني.
    Les pays devraient poursuivre dans cette voie en prenant des initiatives pour recueillir et analyser des données exhaustives afin de pouvoir élaborer des indicateurs utiles et une politique d'intégration financière reposant sur des faits. UN وينبغي أن تليهما جهود بقيادة البلدان لجمع وتحليل البيانات الشاملة التي مكّنت من تبيان مؤشرات مفيدة ومن رسم سياسة قائمة على الأدلة فيما يخص الاشتمال المالي.
    * La collecte et l'analyse des données actualisées nécessaires pour que le Conseil d'administration dispose des données les plus récentes ont retardé la présentation du présent document. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة لجمع وتحليل البيانات المستجدة المطلوبة لتقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي.
    81. Le projet est en rapport avec des efforts constants que déploie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour réunir et analyser des données sur les grands problèmes liés à la drogue et à la criminalité. UN 81 - يرتبط المشروع المقترح بالجهود الجارية التي يبذلها مكتب المخدرات والجريمة لجمع وتحليل البيانات بشأن القضايا الرئيسية للمخدرات والجريمة.
    Le PNUCID se dotera de moyens renforcés pour recueillir et analyser les données afin de fournir aux gouvernements, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales une évaluation du problème de la drogue dans le monde à la fois objective et valable sur le plan scientifique. UN وسوف يعمل اليوندسيب على تعزيز قدراته لجمع وتحليل البيانات والمعلومات بهدف تزويد الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بتقييم موضوعي سليم من الناحية العلمية لمشكلة المخدرات العالمية .
    Ce département continue de se doter de moyens de collecte de données et d'analyse des ressources disponibles et des sources de financement. UN وتستمر هذه اﻹدارة في بناء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more