Ces dispositions constitutionnelles sont précisées dans la Loi sur les référendums de la République du Monténégro, adoptée en février 2001. | UN | وينص قانون الاستفتاء لجمهورية الجبل الأسود الذي تم اعتماده في شباط/فبراير 2001، على هذه الأحكام الدستورية. |
43. L'Assemblée constituante de la République du Monténégro a adopté la Constitution le 22 octobre 2007. | UN | 43- واعتمد المجلس الدستوري لجمهورية الجبل الأسود دستور الجبل الأسود في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Il recommande également d'abolir l'immunité de sanctions pénales accordée aux personnalités publiques ou faisant figure de symbole énumérées à l'article 82 du Code pénal de la République du Monténégro. | UN | ويوصي أيضاً بإلغاء الحماية الخاصة التي يسبغها قانون العقوبات على الشخصيات والرموز العامة المدرجة في المادة 82 من قانون العقوبات لجمهورية الجبل الأسود. |
350. La loi sur la protection sociale et de l'enfance (Journal officiel de la République du Monténégro 78/05) prévoit que les familles dans le besoin ont le droit de percevoir des prestations familiales. | UN | 350- ينص قانون الحماية الاجتماعية وحماية الطفل (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود 78/2005) على حق الأسرة في الحصول على إعانة نقدية كإعانة اجتماعية لأسرة في حالة حاجة اجتماعية. |
Rapport initial de la République du Monténégro (CEDAW/C/MNE/1) | UN | التقرير الأولي لجمهورية الجبل الأسود CEDAW/C/MNE/1)) |
- Loi relative aux douanes en République de Serbie (Journal officiel de la République de Serbie, nos 7/02, 38/02, 72/02 et 21/03) et loi relative aux douanes de la République du Monténégro (Journal officiel de la République du Monténégro, no 73/03); | UN | - قانون جمارك جمهورية صربيا، الصحيفة الرسمية لجمهورية صربيا الأعداد 7/02 و 38/02 و 72/02 و 21/03 وقانون الجمارك بجمهورية الجبل الأسود، والجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود العدد 73/03؛ |
- Loi relative aux frontières (Journal officiel de la République de Serbie, no 73/03 et Journal officiel de la République du Monténégro, no 7/02). | UN | - قانون الجمارك ( " الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا " رقم 73/03 و " الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود " رقم 7/02). |
c) La loi pénale de la République du Monténégro, qui est entrée en vigueur en avril 2004, érige en infraction les actes suivants : | UN | (ج) يستهدف القانون الجنائي لجمهورية الجبل الأسود الذي دخل حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2004 الأعمال الإجرامية المتصلة بما يلي: |
Avant juillet 2002, c'est-à-dire avant l'adoption des amendements qui y ont été apportés, le Code pénal de la République du Monténégro érigeait en infraction la traite des êtres humains. | UN | 712 - وعرّفت المدونة الجنائية لجمهورية الجبل الأسود المخالفة الجنائية للاتجار بالأشخاص قبل تموز/يوليه 2002، أي قبل إدخال التعديلات عليها. |
La loi sur les affaires extérieures de la République du Monténégro qui est en cours d'élaboration n'envisage pas de réglementation particulière concernant la représentation des femmes dans la diplomatie et dans les organisations internationales. Le genre neutre est utilisé dans son libellé. | UN | 763 - وقانون الشؤون الخارجية لجمهورية الجبل الأسود الذي يجري وضعه لا يتوخى أية لوائح خاصة تحكم تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي وفي المنظمات الدولية، أي أن هذا التمثيل يوضع على نحو محايد جنسانيا. |
- Loi relative aux armes et aux munitions (Journal officiel de la République de Serbie, no 9/92 et Journal officiel de la République du Monténégro, no 49/04); | UN | - قانون الأسلحة والذخيرة ( " الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا " رقم 9/92 و " الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود " رقم 49/04)؛ |
Ainsi, le Code pénal de la République du Monténégro. (Journal officiel de la République du Monténégro, no 70/03) stipule que la violation de l'égalité constitue une infraction pénale. | UN | وبالتالي تنص المدونة الجنائية لجمهورية الجبل الأسود (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود، العدد 70/03) على أن انتهاك المساواة مخالفة جنائية. |
Elle a été définie comme telle par la loi sur les amendements et compléments du Code pénal de la République du Monténégro en juillet 2002 (art. 201 a). | UN | وبالتالي، قام قانون التعديلات والإضافات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية الجبل الأسود في تموز/يوليه 2002 بتعريف المخالفة الجنائية للاتجار بالبشر (المادة 201أ). |
Dans ce contexte, le Code pénal de la République du Monténégro a érigé en infraction l'union libre avec une personne mineure (art. 216) | UN | وفي هذا الصدد، تصف المدونة الجنائية لجمهورية الجبل الأسود الوحدة مع قاصر خارج إطار الزواج بأنها مخالفة جنائية (المادة 216 من المدونة الجنائية لجمهورية الجبل الأسود). |
La Directrice régionale a présenté le projet de descriptif de programme de la République du Monténégro (E/ICEF/2006/P/L.60), ainsi qu'une recommandation de financement par prélèvement sur les autres ressources, sans prélèvement sur les ressources ordinaires pour la Croatie (E/ICEF/2006/P/L.59). | UN | 308- عرض المدير الإقليمي مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية الجبل الأسود (E/ICEF.2006/P/L.60)، مع التوصية بتوفير موارد أخرى، بدون التوصية بتوفير موارد عادية، لكرواتيا (E/ICEF/2006/P/L.59). |
Il convient de signaler que l'Assemblée de la République du Monténégro a adopté en septembre 2003 une loi spécifique relative à la prévention du blanchiment de capitaux (Journal officiel de la République du Monténégro, no 55/2003). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن الجمعية الوطنية لجمهورية الجبل الأسود اعتمدت القانون المتعلق بمنع غسل الأموال (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود، العدد 55/2003) في أيلول/سبتمبر 2003. |
95. L'incertitude qui entoure encore le futur statut constitutionnel de la République du Monténégro continue d'empêcher tout progrès véritable dans la réforme des institutions. | UN | 95- لا تزال الشكوك المحيطة بمستقبل المركز الدستوري لجمهورية الجبل الأسود يعوق أي تقدم حقيقي صوب إصلاح المؤسسات الحكومية، بما في ذلك الإصلاحات اللازمة للارتقاء بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الجبل الأسود. |
55. La loi portant confirmation de la Convention européenne relative au dédommagement des victimes d'infractions violentes (Journal officiel de la République du Monténégro - Traités internationaux, nº 6/09) a pris effet le 1er juillet 2010. | UN | 55- ودخل قانون تأكيد اتفاقية التعويض لضحايا الجريمة العنيفة ( " الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود " - المعاهدات الدولية، العدد 6/2009) حيِّز التنفيذ في الجبل الأسود يوم 1 تموز/يوليه 2010. |
62. La loi sur les tribunaux (Journal officiel de la République du Monténégro 5/02, 49/04 et Journal officiel du Monténégro 22/08) stipule que chacun peut exercer un recours en justice pour défendre ses droits et que toutes les personnes sont égales devant les tribunaux (art. 5). | UN | 62- وينص قانون المحاكم (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود 5/2002، و49/2004، والجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود 22/2008) على أن لكل الناس الحق في المثول أمام المحاكم من أجل ممارسة حقوقهم، وأن الجميع سواسية أمام المحاكم (المادة 5). |
le Monténégro, État Membre de l'Organisation des Nations Unies, du Conseil de l'Europe et d'autres associations et unions internationales, politiques, économiques et autres, a adopté sa nouvelle Constitution, le 22 octobre 2007. | UN | 146- اعتمد الجبل الأسود، وهو دولة عضو في الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وفي منظمات واتحادات دولية سياسية واقتصادية أخرى، الدستور الجديد لجمهورية الجبل الأسود في 22 أكتوبر 2007(). |
Nous nous associons à nos collègues pour exprimer nos félicitations à la République du Monténégro en ce moment capital de son histoire. | UN | وأسوة بزملائنا نود الإعراب عن تهانينا لجمهورية الجبل الأسود بهذه المناسبة الجليلة في تاريخها. |
Enfin, un descriptif est présenté pour la République du Monténégro (E/ICEF/2006/P/L.60). | UN | وأخيرا هنالك وثيقة برنامج قطري لجمهورية الجبل الأسود (E/ICEF/2006/P/L.60). |