Déclaration sur la paix et le désarmement nucléaire de la Commission des relations internationales de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي |
Ce projet ne pourrait être mené à bien sans l'appui technique et économique de la République de Cuba. | UN | ويجري تنفيذ هذه الخطة بفضل المشروع التقني والاقتصادي لجمهورية كوبا. |
Note d'information de la Mission permanente de la République de Cuba | UN | ورقة معلومات موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا بشأن |
Plan d'action de la République de Cuba pour le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | خطة العمل الوطنية لجمهورية كوبا من أجل متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Plan d'action national de la République de Cuba pour le suivi de la IVe Conférence de l'ONU sur la femme | UN | خطة العمل الوطنية لجمهورية كوبا من أجل متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Felipe Pérez Roque, Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فيليبي بيريز روكي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوبا. |
Communiqué de la Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة |
Déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Déclaration de la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا |
Président du Conseil d'État et du Conseil des ministres de la République de Cuba | UN | رئيس مجلس الدولة ومجلس الوزراء لجمهورية كوبا |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Président du Conseil d'État et du Conseil des Ministres de la République de Cuba de son intervention. | UN | الرئيس بالنيابة: أشكر رئيس مجلس الدولة ومجلس الوزراء لجمهورية كوبا على بيانه. |
Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba | UN | باﻷصالة عن نفسي، أنا ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس برلمان السلطة الشعبية لجمهورية كوبا: |
Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, exerçant la présidence du Mouvement des pays non alignés | UN | البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز |
Représentant de la République de Cuba (Signé) Rodrigo Malmiera Díaz | UN | السفير فوق العادة والمفوض الممثل الدائم لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة |
de la République de Cuba (Signé) Rodrigo Malmierca Díaz | UN | الممثل الدائم لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة |
Actuellement spécialiste des organismes économiques internationaux à la Direction des affaires multilatérales du Ministère des relations extérieures de la République de Cuba | UN | - تعمل حاليا اختصاصية في الوكالات الاقتصادية الدولية بإدارة الشؤون المتعددة اﻷطراف في وزارة العلاقات الخارجية لجمهورية كوبا. |
Document présenté à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 par la délégation d'observation de la République de Cuba | UN | وثيقة مقدمة من الوفد المراقب لجمهورية كوبا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 |
C'est pourquoi nous demandons officiellement au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de lever le blocus économique imposé à la RÉPUBLIQUE DE CUBA. | UN | وفي هذا الصدد نحث حكومة الولايات المتحدة على التخلي عن حصارها الاقتصادي لجمهورية كوبا. |
Il va sans dire que la portée extraterritoriale de la loi Helms-Burton a causé un préjudice économique énorme et des souffrances indicibles au peuple cubain. M. Alarcón, Président de l'Assemblée nationale de la République cubaine, a rappelé avec éloquence dont la déclaration qu'il a prononcée ce matin, l'impact très grave que cette législation a eu pour son peuple. | UN | وغني عن البيان، أن تطبيق قانون هيلمز - بيرتون خارج اﻷراضي الوطنية قد ألحق ضررا اقتصاديا بالغا بشعب كوبا وأدى الى معاناته معاناة لا حد لها, إن السيد ألاركون، رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية كوبا قد أكد ببلاغة في البيان الذي أدلى به هذا الصباح على اﻵثار الهائلة لهذا التشريع على شعبه. |