Ma délégation fera donc les quelques observations suivantes selon le point de vue national de la République démocratique populaire lao. | UN | ولذلك يود وفد بلدي الإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية من المنظور الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques de la République démocratique populaire lao | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Le plan national de la République démocratique populaire lao expose un schéma d'exécution pour la gestion des terres, des forêts et des ressources en eau. | UN | ووضعت الخطة الوطنية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تصميما لإدارة موارد الأراضي والغابات والمياه. |
S. E. M. Alounkeo KITTIKHOUN, Ambassadeur, représentant permanent de la République démocratique populaire lao auprès de l'ONU | UN | سعادة السيد ألونكيو كيتيخون، السفير، الممثل الدائم لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى الأمم المتحدة |
En conclusion, le cadre juridique complet de la RDP lao est relativement récent, comparé à celui d'autres pays. | UN | وفي الختام، يتسم الإطار القانوني بأكمله لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأنه جديد نسبيا بالمقارنة بالبلدان الأخرى. |
Mme Manorom PHONSEYA, Première Secrétaire, Mission permanente de la République démocratique populaire lao auprès de l'ONU | UN | السيدة مانوروم فونسييا، السكرتير الأول في البعثة الدائمة لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى الأمم المتحدة |
Rapport unique (valant rapport initial et deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques) de la République démocratique populaire lao | UN | التقرير الجامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث والرابع والخامس لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Ils précisent que les communautés autochtones Hmong sont étroitement surveillées par l'armée de la République démocratique populaire lao. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن القوات العسكرية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترصد عن كثب جماعات الهمونغ الأصلية. |
Le cadre législatif de la République démocratique populaire lao pour garantir la protection des femmes contre la discrimination depuis 2005 | UN | يتضمن الإطار التشريعي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكفالة حماية المرأة من التمييز منذ عام 2005 ما يلي: |
Tout d'abord, l'égalité des sexes joue un rôle fondamental dans la politique de la République démocratique populaire lao pour l'émancipation des femmes. | UN | أولا، يشكل دور المساواة بين الجنسين السياسة الرئيسية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن تمكين المرأة. |
Rapport national de la République démocratique populaire lao sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international | UN | التقرير الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
Le programme relatif à l’eau de la République démocratique populaire lao était un exemple parmi bien d’autres de la manière dont les programmes de pays étaient ajustés et améliorés à la lumière des évaluations. | UN | ويقدم برنامج المياه لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مثالا واحدا لا غير عن طرائق تكييف البرامج القطرية وتحسينها في ضوء التقييمات. |
Le programme relatif à l'eau de la République démocratique populaire lao était un exemple parmi bien d'autres de la manière dont les programmes de pays étaient ajustés et améliorés à la lumière des évaluations. | UN | ويقدم برنامج المياه لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مثالا واحدا لا غير عن طرائق تكييف البرامج القطرية وتحسينها في ضوء التقييمات. |
CRC/C/8/Add.32 Rapport initial de la République démocratique populaire lao | UN | CRC/C/8/Add.32 التقرير اﻷولي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Rencontre avec les ambassadeurs de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et des représentants diplomatiques des Philippines, de la République démocratique populaire lao, de Singapour, de la Thaïlande et du Viet Nam | UN | اجتماع مع سفراء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والممثلين الدبلوماسيين لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين وسنغافورة وتايلند وفييت نام |
14. M. Alounkeo KITTIKHOUN, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, représentant permanent de la République démocratique populaire lao | UN | ٤١- السيد ألونكيو كيتيخون، السفير فوق العادة ومطلق الصلاحية، الممثل الدائم لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Lettre datée du 3 octobre 2013, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République démocratique populaire lao auprès de l'Organisation | UN | رسالــة مؤرخة 3 تشريـن الأول/أكتوبر 2013 موجهة إلــى الأمين العام من الممثل الدائم لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدى الأمم المتحدة |
Prière de fournir davantage d'informations sur le processus de préparation des sixième et septième rapports combinés de la République démocratique populaire lao. | UN | 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين السادس والسابع لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
En principe, les dispositions de ces traités relatifs aux droits de l'homme ont été largement intégrées dans les lois et règlements internes de la RDP lao. | UN | وبوجه عام، أُدرجت أحكام هذه المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى حد بعيد في القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Les armes à sous-munitions sont un sujet de préoccupation plus immédiat pour la République démocratique populaire lao. | UN | إن الذخائر العنقودية تشكل شاغلا مباشرا كبيرا لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
en République démocratique populaire lao, le problème était d'une ampleur telle qu'il était essentiel de travailler en étroite concertation avec le Gouvernement et de hiérarchiser les priorités. | UN | وتعني ضخامة المشكلة بالنسبة لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن من الأهمية بمكان العمل بصورة وثيقة مع الحكومة وتحديد الأولويات. |
On en trouve les détails dans le rapport du Secrétaire général et dans la déclaration que le distingué Représentant permanent de la République populaire démocratique lao a prononcée au nom de l'ANASE, et à laquelle ma délégation s'associe pleinement. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل هذا التعاون في تقرير الأمين العام وفي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم المرموق لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهو البيان الذي يؤيده وفدي بالكامل. |
La Slovénie est reconnaissante à la République démocratique populaire lao et aux Amis du Président pour leur contribution aux préparatifs de la réunion de Vientiane. | UN | وتشعر سلوفينيا بالامتنان لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ولأصدقاء الرئيس على جهودهم في التحضير لاجتماع فينتيان. |
Un accord de coopération en matière de communications pour 1994 a été signé entre la République démocratique populaire lao et le Viet Nam, qui prévoit des liaisons routières prioritaires entre les deux pays, en particulier pour permettre à la République démocratique populaire lao d'utiliser les installations portuaires du Viet Nam. | UN | وقد وقﱢعت مذكرة بشأن التعاون في مجال الاتصالات في عام ٤٩٩١ بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام تصف طرق الوصل البرية ذات اﻷولوية بين البلدين، لا سيما تلك التي تسمح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باستخدام المرافق في موانئ فييت نام. |
Le Comité commence l’examen du rapport initial de la Répu-blique démocratique populaire lao (CRC/C/8/Add.32). | UN | بدأت اللجنة نظرها في التقرير اﻷولي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية CRC/C/8/Add.32)(. |