"لجمهورية هايتي" - Translation from Arabic to French

    • de la République d'Haïti
        
    Actuellement Ministre à la condition féminine et aux droits de la femme, au Gouvernement provisoire de la République d'Haïti UN تشغل حاليا منصب وزيرة الشؤون النسائية وحقوق المرأة، في الحكومة المؤقتة لجمهورية هايتي
    Allocution de M. Boniface Alexandre, Président par intérim de la République d'Haïti UN خطاب السيد بونيفاس أليكساندر، الرئيس المؤقت لجمهورية هايتي
    Rapport complémentaire de la République d'Haïti sur les mesures visant à prévenir le terrorisme et son financement UN التقرير التكميلي لجمهورية هايتي بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهاب وتمويله
    Allocution de M. Boniface Alexandre, Président par intérim de la République d'Haïti UN خطاب السيد بونيفاس أليكساندر، الرئيس المؤقت لجمهورية هايتي
    3. Dans le système juridique de la République d'Haïti, la Constitution est l'instrument qui prévaut sur toutes les autres sources de droit. UN ٣- وفي النظام القضائي لجمهورية هايتي يعد الدستور الصك الذي له الغلبة على كافة مصادر القانون اﻷخرى.
    Cependant, en 1990 pour résoudre une crise politique, Mme Ertha PASCAL TROUILLOT juge à la Cour de Cassation a été nommée Présidente Provisoire de la République d'Haïti. UN إلا أنه في عام 1990، ولحل أزمة سياسية، تم تعيين السيدة إيرثا باسكال ترويو، القاضية في محكمة التمييز، رئيسة مؤقتة لجمهورية هايتي.
    Le Président : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président par intérim de la République d'Haïti. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه الرئيس المؤقت لجمهورية هايتي.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président par intérim de la République d'Haïti. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب يدلي به الرئيس المؤقت لجمهورية هايتي.
    Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président par intérim de la République d'Haïti de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود، بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أشكر الرئيس المؤقت لجمهورية هايتي على البيان الذي أدلى به.
    En premier lieu, dans l'affaire Paul v. Avril, le Ministre de la justice de la République d'Haïti a déclaré ceci : UN فأولا، في قضية بول ضد أفريل (Paul v. Avril)، صرح وزير العدل لجمهورية هايتي بأن:
    Dans l'affaire Paul v. Avril, l'immunité d'un ancien dirigeant militaire haïtien a été levée par le Ministre de la justice de la République d'Haïti. UN وفي قضية بول ضد أفريل، صدر التنازل عن حصانة قائد عسكري سابق في هايتي عن وزارة العدل لجمهورية هايتي().
    La loi Constitutionnelle portant Amendement de la Constitution de 1987, votée le 9 mai 2011, a été publiée au journal officiel de la République d'Haïti le 19 juin 2012, date qui marque son entrée en vigueur. UN 54 - ونُشر القانون الدستوري المتعلق بتعديل دستور عام 1987، الذي صوت عليه البرلمان في 9 أيار/مايو 2011، في الجريدة الرسمية لجمهورية هايتي في 19 حزيران/ يونيه 2012، تاريخ دخوله حيز النفاذ.
    L'Expert indépendant recommande que ces lois soient publiées rapidement dans le Moniteur (journal officiel de la République d'Haïti) et largement disséminées dans le pays. UN ويوصي الخبير المستقل بالتعجيل بنشر تلك القوانين في " لو مونيتور " (Le Moniteur) (الجريدة الرسمية لجمهورية هايتي) وبثّها في جميع أنحاء البلد.
    Il a transmis une lettre du Consulat général de la République d'Haïti à Montréal, datée du 9 mai 2008, qui a confirmé que vu l'état actuel de la technologie médicale en Haïti et tenant compte de la spécificité de la maladie du requérant, celui-ci ne pourrait pas bénéficier, en Haïti, des soins appropriés nécessités par son cas. UN وقدم صاحب الشكوى رسالة من القنصلية العامة لجمهورية هايتي في مونتريال مؤرخة 9 أيار/مايو 2008، تفيد بأنه لن يستطيع أن يحصل في هايتي على الرعاية المناسبة المطلوبة لحالته نظراً للوضع الحالي للتكنولوجيا الطبية في هايتي وطبيعة مرضه الخاصة.
    Il a transmis une lettre du consulat général de la République d'Haïti à Montréal, datée du 9 mai 2008, qui a confirmé que vu l'état actuel de la technologie médicale en Haïti et tenant compte de la spécificité de la maladie du requérant, celui-ci ne pourrait pas bénéficier, en Haïti, des soins appropriés nécessités par son cas. UN وقدم صاحب الشكوى رسالة من القنصلية العامة لجمهورية هايتي في مونتريال مؤرخة 9 أيار/مايو 2008، تفيد بأنه لن يستطيع أن يحصل في هايتي على الرعاية المناسبة المطلوبة لحالته نظراً للوضع الحالي للتكنولوجيا الطبية في هايتي وطبيعة مرضه الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more