La Constitution bolivienne assure la protection et la promotion des droits de l'homme en rejetant toutes les formes de racisme. | UN | وأضافت قائلة إن دستور بلدها يحمي حقوق الإنسان ويعززها وذلك برفضه لجميع أشكال العنصرية. |
toutes les formes de racisme et de discrimination devraient être combattues avec la même vigueur et la même détermination. | UN | وينبغي التصدي لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري بنفس القدر من التركيز والتصميم. |
5. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, en particulier toute manifestation de violence raciste, ainsi que les actes de violence aveugle; | UN | ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري ولا سيﱠما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛ |
L'éducation est l'un des outils les plus importants pour lutter efficacement contre toutes les formes de racisme. | UN | 38 - يعد التعليم من أهم أدوات المكافحة الفعالة لجميع أشكال العنصرية. |
Il souligne qu'une volonté politique renouvelée, un financement suffisant et une coopération internationale soutenue sont indispensables pour lutter contre toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. | UN | وأكَّد على أن تجدُّد الإرادة السياسية وكفاية سُبل التمويل ومواصلة التعاون الدولي أمور لا غنى عنها للتصدّي لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. |
«Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l’intolérance qui y est associée, en particulier toute manifestation de violence raciste, y compris les actes de violence aveugle qui y sont associés»; | UN | " تعرب عن قلقها العميق وإدانتهــا القاطعــة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛ " |
8. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l’intolérance qui y est associée, en particulier toute manifestation de violence raciste, y compris les actes de violence fortuite et aveugle qui y sont associés; | UN | ٨ - تعــرب عن قلقها العميــق وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛ |
6. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, en particulier toute manifestation de violence raciste, ainsi que les actes de violence aveugle qui y sont associées; | UN | ٦ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛ |
6. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, en particulier toute manifestation de violence raciste, ainsi que les actes de violence aveugle qui y sont associées; | UN | ٦ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سﱢيما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛ |
f) Combattre toutes les formes de racisme et de préjugé ou de discrimination dans l'éducation ou la société; | UN | )و( التصدي لجميع أشكال العنصرية والمحاباة والتمييز في التعليم وفي المجتمع؛ |
5. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et toute manifestation de violence raciste, notamment les actes de violence aveugle; | UN | " ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري والعنف العنصري، بما في ذلك أعمال العنف العشوائي الغاشم المتصلة بذلك؛ |
5. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, en particulier toute manifestation de violence raciste, ainsi que les actes de violence aveugle; | UN | ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري ولا سيما العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛ |
4. Se déclare gravement préoccupée et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et toute violence raciste, notamment les actes de violence aveugle qui frappent au hasard; | UN | ٤- تعرب عن قلقها العميق وعن إدانتها المطلقة لجميع أشكال العنصرية والعنف العنصري، بما فيها اﻷفعال المتصلة بالعنف العشوائي وغير المميﱢز؛ |
" c) De garantir l'application effective des lois visant à lutter contre toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; | UN | )ج( كفالة التطبيق الفعال للتشريعات المناهضة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
68. M. XIE BOHUA (Chine) dit que l'ONU devrait continuer à accorder une attention, en priorité, à toutes les formes de racisme et procéder à une étude globale des formes contemporaines de celui-ci afin de recommander des mesures de lutte efficaces. | UN | ٦٨ - السيد كزي - بوهيوا )الصين(: قال إنه ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تواصل إيلاء انتباه أولوي لجميع أشكال العنصرية وأن تجري دراسة شاملة ﻷشكالها المعاصرة من أجل التوصية إلى تدابير فعالة لمعالجتها. |
4. Constate avec une profonde préoccupation et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale et toute violence raciste, notamment les actes de violence aveugle qui frappent au hasard; | UN | ٤- تعرب عن بالغ قلقها وعن ادانتها المطلقة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وكل العنف العنصري، بما في ذلك أفعال العنف العشوائي والغاشم المتصلة بذلك؛ |
Nous réitérons notre opposition à toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée et nous nous déclarons profondément préoccupés par la réapparition de formes contemporaines de ces pratiques dans diverses parties du monde. | UN | ونؤكد من جديد معارضتنا لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ونعرب عن بالغ قلقنا لتجدد نشوء أشكال معاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في بقاع مختلفة من العالم. |
10. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier toutes les manifestations violentes de racisme, y compris les actes de violence aveugle auxquels il conduit; | UN | " 10 - تعرب عن قلقها العميق وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، بما في ذلك ما يتصل بها من أعمال العنف العشوائية والغاشمة؛ |
15. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier toutes les manifestations violentes de racisme, y compris les actes de violence aveugle auxquels il conduit; | UN | 15 - تعرب عن قلقها العميق وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، بما في ذلك ما يتصل بها من أعمال العنف العشوائية والغاشمة؛ |
10. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, en particulier toutes les manifestations violentes de racisme, y compris les actes de violence aveugle auxquels il conduit; | UN | 10 - تعرب عن قلقها العميق وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، بما في ذلك ما يتصل بها من أعمال العنف العشوائية والغاشمة؛ |
À cette occasion, des joueurs emblématiques de football ont symboliquement participé au quatre-vingt-neuvième anniversaire de Nelson Mandela en exprimant leur vigoureuse opposition à toute forme de racisme dans le sport. | UN | وفي هذه المناسبة، شارك لاعبو كرة قدم مرموقون على نحو رمزي في احتفال عيد ميلاد نيلسون مانديلا التاسع والثمانين، معربين عن رفضهم القوي لجميع أشكال العنصرية في الرياضة. |