60. Un rapport [de compilation-synthèse] [de synthèseévaluation] est établi pour toutes les Parties visées à l'annexe I. | UN | 60- يعد تقرير عن [التجميع والتوليف] [التوليف والتقدير] بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Établissement d'un rapport annuel résumant les données sur les GES pour toutes les Parties visées à l'annexe I | UN | البيانات المقدمة في الفتـرة 2006-2007 عن قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة - لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
11. Décide d'engager l'examen individuel des inventaires pour toutes les Parties visées à l'annexe I en 2003. | UN | 11- يقرر البـدء فـي الاستعــراض الفردي لقوائم الجرد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003. |
11. Décide d'engager l'examen individuel des inventaires pour toutes les Parties visées à l'annexe I en 2003. | UN | 11- يقرر البـدء فـي الاستعــراض الفردي لقوائم الجرد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003. |
81. Le tableau 6 fait seulement apparaître l'évolution globale des émissions pour l'ensemble des Parties visées à l'annexe I mais, à l'intérieur de chaque secteur, certaines Parties prévoient une augmentation, et d'autres une diminution, des émissions. | UN | 81- ولا يبين الجدول 6 إلا الاتجاه الكلي لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ولكن وفي داخل كل قطاع توقعت بعض الأطراف ازدياد الانبعاثات وتوقع البعض الآخر انخفاض الانبعاثات. |
[Option 3 : Pour toutes les Parties visées à l'annexe I, l'examen annuel commence avec le premier inventaire annuel présenté pour examen en vertu des prescriptions du Protocole. | UN | [الخيار 3: يبدأ الاستعراض السنوي بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول لدى تقديم قائمة الجرد السنوية الأولى المقدمة بغرض استعراضها تبعاً لمقتضيات البروتوكول. |
133. [Le secrétariat produit un rapport faisant la synthèse des communications nationales de toutes les Parties visées à l'annexe I conformément aux décisions de la COP/MOP.] | UN | 133- ]تضع الأمانة تقريرا عن عملية تجميع وتوليف البلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول[. |
[Option 3 : Pour toutes les Parties visées à l'annexe I, l'examen annuel commence avec le premier inventaire annuel présenté pour examen en vertu des prescriptions du Protocole. | UN | [الخيار رقم 3: يبدأ الاستعراض السنوي بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بقائمة الجرد السنوية الأولى المقدمة بغرض استعراضها تبعاً لمقتضيات البروتوكول. |
e) Critères comparables en matière de respect des dispositions pour toutes les Parties visées à l'annexe I.] | UN | (ﻫ) متطلبات الامتثال القابلة للمقارنة بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول.] |
6. Des examens annuels des inventaires établis par toutes les Parties visées à l'annexe I étant obligatoires à dater de 2003, un groupe important d'experts compétents devra être constitué pour assurer le bon déroulement des examens techniques des inventaires de GES prévus par la Convention. | UN | 6- ونظراً لأن استعراضات قوائم الجرد السنوية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول أصبحت ملزمة في عام 2003، فستدعو الحاجة إلى وجود مجموعة كبيرة من الخبراء ذوي الكفاءة لضمان فعالية وكفاءة الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة بموجب الاتفاقية. |
Lorsqu'il organise les examens individuels, le secrétariat devrait veiller, dans la mesure du possible, à ce que les inventaires de GES de toutes les Parties visées à l'annexe I fassent l'objet d'un nombre identique d'examens centralisés ou sur dossier au cours d'une période de cinq ans, compte tenu des ressources disponibles. | UN | وعند تنظيم الاستعراضات لفرادى قوائم الجرد، ينبغي أن تكفل الأمانة، بقدر المستطاع، إجراء عدد متساو من الاستعراضات المركزية والمكتبية لقوائم جرد غازات الدفيئة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، خلال فترة خمس سنوات، مع مراعاة مدى توفر الموارد. |
51. Toutefois, les nouveaux experts ne sont pas encore assez nombreux pour l'examen des inventaires nationaux de toutes les Parties visées à l'annexe I. Les Parties devraient faire en sorte que des experts soient mis à disposition pour ce processus et qu'ils soient désignés pour figurer sur la liste des experts lorsque c'est nécessaire. | UN | 51- بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من خبراء الاستعراض الجدد لاستعراض قوائم الجرد الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وينبغي أن تضمن الأطراف إتاحة الخبراء لعملية الاستعراض وترشيح أعضاء لقائمة الخبراء عند الاقتضاء. |
53. Les directives FCCC se sont révélées un outil efficace pour assurer la cohérence et la transparence des inventaires en fournissant une forme de présentation normalisée pour toutes les Parties visées à l'annexe I, à savoir les tableaux du cadre uniformisé de présentation et la structure du rapport national d'inventaire. | UN | 53- وقد ثبت أن هذه المبادئ التوجيهية أداة قيّمة لضمان اتساق قوائم الجرد وشفافيتها عن طريق إتاحة نسق إبلاغٍ موحد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك بواسطة جداول نموذج الإبلاغ الموحد والهيكل المحدد لتقرير الجرد الوطني. |
53. Dans sa décision 22/CMP.1, la CMP a prié le secrétariat de produire un rapport faisant la synthèse des communications nationales de toutes les Parties visées à l'annexe I qui sont aussi parties au Protocole de Kyoto, conformément aux décisions prises par la CMP. | UN | 53- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بمقرره 22/م أإ-1 من الأمانة أن تعد تقريراً عن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
6. Prie le secrétariat de publier sur son site Web les communications officiellement présentées au sujet des inventaires annuels − comprenant le rapport national d'inventaire et le cadre uniformisé de présentation − de toutes les Parties visées à l'annexe I de la Convention, et de publier également l'adresse des sites Web des Parties sur lesquels ces publications sont affichées; | UN | 6- تطلب إلى الأمانة أن تنشر على موقعها على الشبكة العالمية قوائم الجرد السنوية التي تقدَّم سنوياً وتشمل التقرير المتعلق بقائمة الجرد الوطنية ونموذج الإبلاغ الموحد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وأن تنشر كذلك عنوان مواقع الأطراف على الشبكة العالمية التي توجد فيها هذه المنشورات؛ |
56. Une [compilationsynthèse] [synthèseévaluation] des données d'inventaire de toutes les Parties visées à l'annexe I est établie par le secrétariat [avec le concours d'équipes d'examen composées d'experts] après la phase de vérification initiale en vue d'être utilisée dans l'examen des inventaires individuels. | UN | 56- تعد الأمانة [تجميعاً وتوليفا] [توليفا وتقديراً] للبيانات الواردة في قوائم الجرد بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول [بمساعدة أفرقة الخبراء المعنية بالاستعراض] بعد مرحلة الفحص الأولي المزمع إجراءه في فرادى استعراضات قوائم الجرد. |
5. Demande au secrétariat de consigner après leur examen les quantités attribuées [initialement] à toutes les Parties visées à l'annexe I avant le [date], date après laquelle elles demeureront inchangées pour la durée de la période d'engagement [, à moins que la Partie, au moment du rapport d'inventaire de 2012 au plus tard, ne fournisse une estimation révisée, qui est examinée au titre de l'article 8]; | UN | 5- يطلب إلى الأمانة أن تسجل ما تم استعراضه من الكميات [الأولية] المخصصة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بحلول [التاريخ]، على أن تظل هذه الكميات ثابتة بعد هذا التاريخ طوال فترة الالتزام [ما لم يقدم الطرف المدرج في المرفق الأول، في موعد لا يتجاوز موعد تقديم تقرير الجرد لعام 2012، تقديرات منقحة يجري استعراضها بموجب المادة 8]؛ |
La première section devrait consister en une série de tableaux de données permettant de procéder à des comparaisons des données d'inventaire entre les Parties et la seconde section devrait contenir une analyse préliminaire par pays de toutes les Parties visées à l'annexe I. L'additif devrait contenir des tableaux et des graphiques établis à partir des données d'inventaire des Parties visées à l'annexe I. | UN | وينبغي أن يتألف الفرع الأول من مجموعة من جداول البيانات تسمح بمقارنة معلومات قوائم الجرد بين الأطراف، وينبغي أن يتضمن الفرع الثاني تحليلاً أولياً لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بلداً بلداً. وينبغي أن تتضمن الإضافة جداول ورسوماً بيانية بالاستناد إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
14. Il a constaté que sur la période 1990-2008, le montant total des émissions, à l'exclusion des émissions/absorptions liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie (UTCATF) pour toutes les Parties visées à l'annexe I, avait diminué de 6,1 %, et que le total des émissions/absorptions y compris l'UTCATF avait diminué de 10,4 %. | UN | 14- ولاحظت الهيئة الفرعية أن المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، باستثناء الانبعاثات/عمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، قد انخفض في الفترة 1990-2008 بنسبة 6.1 في المائة، بينما انخفض مجموع هذه الانبعاثات، باحتساب الانبعاثات/عمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 10.4 في المائة. |
21. Rappel: Dans sa décision 22/CMP.1, la CMP a demandé au secrétariat d'établir une compilation-synthèse des communications nationales de toutes les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto, conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la CMP. | UN | 21- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 22/م أإ-1()، أن تعدّ تقرير تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Les figures 1 et 2 montrent l'évolution du total des émissions globales de GES de 1990 à 2011 pour l'ensemble des Parties visées à l'annexe I, pour les Parties visées à l'annexe I en transition sur le plan économique (Parties en transition visées à l'annexe I) et pour les autres Parties visées à l'annexe I. | UN | 12- يبيّن الشكلان 1 و2 اتجاهات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة منذ عام 1990 إلى عام 2011 لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول مجتمعةً، والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والأطراف المدرجة في المرفق الأول غير تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |