"لجميع الأطفال ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • tous les enfants handicapés
        
    • pour tous les enfants ayant un handicap
        
    tous les enfants handicapés disposent d'établissements scolaires. UN ووُفّرت المدارس لجميع الأطفال ذوي الإعاقة.
    Il est en outre préoccupé par l'insuffisance des mesures visant à rendre accessibles les établissements scolaires ordinaires pour tous les enfants handicapés. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم كفاية التدابير المتخذة في سبيل ضمان إتاحة الإمكانية لجميع الأطفال ذوي الإعاقة لدخول المدارس العادية.
    197. tous les enfants handicapés du pays peuvent exercer leurs droits à égalité avec les autres enfants. UN 197- يحق لجميع الأطفال ذوي الإعاقة في أستراليا التمتع بحقوقهم على قدم المساواة مع الأطفال من غير ذوي الإعاقة.
    b) D'accélérer la mise en place de l'enseignement inclusif pour tous les enfants handicapés. UN (ب) التعجيل بتنفيذ التعليم الشامل لجميع الأطفال ذوي الإعاقة.
    La Campagne mondiale pour l'éducation pour tous les enfants ayant un handicap visuel vise à faire en sorte que toutes les filles et tous les garçons atteints de cécité et de baisse de la vision exercent leur droit à l'éducation. UN التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البصرية عنوان حملة وبرنامج عالميين لكفالة أن يتمتع جميع الأطفال من بنات وأولاد مصابين بالعمى أو بقدرة بصرية محدودة للغاية بالحق في التعليم.
    La Commission sud-africaine des droits de l'homme prie instamment le Gouvernement de faire le nécessaire pour que tous les enfants handicapés aient accès à l'éducation. UN وحثت اللجنة الحكومة على ضمان إتاحة فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة(21).
    94.64 Envisager d'adopter des mesures pour assurer l'accès à l'éducation de tous les enfants handicapés (Bangladesh); UN 94-64 النظر في اعتماد تدابير لكفالة التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة (بنغلاديش)؛
    135.156 Adopter une politique nationale relative aux enfants handicapés et assurer l'accès de tous les enfants handicapés à l'éducation et aux services de santé (Égypte); UN 135-156- اعتماد سياسة وطنية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية لجميع الأطفال ذوي الإعاقة (مصر)؛
    a) D'adopter des lois et de revoir la législation existante pour protéger pleinement tous les enfants handicapés et d'établir un système de suivi qui permette d'évaluer clairement les progrès réalisés et de recenser les problèmes d'application; UN (أ) تنقيح واعتماد تشريعات لضمان الحماية الكاملة لجميع الأطفال ذوي الإعاقة وإنشاء نظام للرصد يسجل بدقة التقدم المحرز ويحدد مواطن القصور في التنفيذ؛
    b) De ne ménager aucun effort en vue de mettre à la disposition de tous les enfants handicapés des programmes appropriés et des services inclusifs et de veiller à ce que ces services soient dotés de ressources humaines et financières adéquates; UN (ب) بذل كل جهد ممكن لتوفير برامج وخدمات شاملة ومناسبة لجميع الأطفال ذوي الإعاقة وضمان توفير الموارد البشرية والمالية الكافية لهذه الخدمات؛
    d) Faire tout ce qui est en son pouvoir pour fournir des programmes et des services à tous les enfants handicapés, notamment aux enfants souffrant de maladies mentales, et veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient allouées à ces services; UN (د) عدم ادخار أي جهد لتوفير البرامج والخدمات لجميع الأطفال ذوي الإعاقة بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقات الذهنية وضمان تزويد هذه الخدمات والبرامج بالموارد البشرية والمالية الكافية؛
    c) De prévoir un nombre suffisant d'enseignants spécialisés et de professionnels capables d'apporter un appui individuel dans toutes les écoles, et de veiller à ce qu'ils reçoivent tous la formation voulue, afin que tous les enfants handicapés puissent jouir effectivement de leur droit à une éducation de qualité qui favorise leur intégration; UN (ج) توفير أعداد كافية من المدرسين المتخصصين والمهنيين الذين يقدمون الدعم الفردي في جميع المدارس وضمان حصول جميع المهنيين على التدريب الكافي كي يتسنى لجميع الأطفال ذوي الإعاقة التمتع فعلاً بحقهم في التعليم الشامل الجيد النوعية؛
    c) De mettre à la disposition des écoles un nombre suffisant d'enseignants spécialisés pour que tous les enfants handicapés puissent bénéficier d'un enseignement inclusif de qualité, en accordant une attention particulière aux enfants handicapés vivant en milieu rural; UN (ج) أن تزود جميع المدارس بالأعداد الكافية من المدرسين ذوي المهارات في التعليم الشامل للجميع حتى يمكن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة التمتع بالحق في الحصول على التعليم الشامل العالي الجودة، مع التركيز الخاص على الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الريفية؛
    c) De doter toutes les écoles de suffisamment d'enseignants spécialisés et de professionnels offrant une prise en charge individuelle et de veiller à ce qu'ils soient tous correctement formés, afin que tous les enfants handicapés puissent jouir de manière effective de leur droit à une éducation inclusive de qualité; UN (ج) توفير أعداد كافية من المعلمين والمهنيين المتخصصين في تقديم الدعم الفردي في جميع المدارس وضمان تدريب جميع المهنيين تدريباً كافياً ليتسنى لجميع الأطفال ذوي الإعاقة التمتّع بالفعل بحقهم في الحصول على تعليم شامل جيد؛
    Au paragraphe 4 d) du document final de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement (résolution 68/3), les États Membres ont souligné le besoin urgent de reconnaître le droit à une éducation fondée sur l'égalité et la non-discrimination en rendant l'enseignement primaire accessible, gratuit et obligatoire pour tous les enfants handicapés, à égalité avec les autres. UN ٢٢ - في الفقرة 4 (د) من الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية (القرار 68/3)، أكدت الدول الأعضاء على الضرورة الملحة للاعتراف بالحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز، عن طريق إتاحة التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي لجميع الأطفال ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين.
    Le Conseil a pour objectif de mettre un terme à ce cycle en lançant sa Campagne mondiale pour l'éducation pour tous les enfants ayant un handicap visuel (EFA-VI), en partenariat avec l'Union mondiale des aveugles. UN ويواجه المجلس تحدي كسر هذه الحلقة بإطلاق حملته العالمية لتوفير التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البصرية، وذلك في شراكة مع الاتحاد العالمي للمكفوفين.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) sont membres du Groupe spécial mondial de la Campagne Mondiale pour l'éducation pour tous les enfants ayant un handicap visuel. UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وصندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عضوان في فرقة العمل العالمية التابعة للحملة العالمية لتوفير التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more