"لجميع الإجراءات الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • à toutes les procédures spéciales
        
    • de toutes les procédures spéciales
        
    • toutes les procédures spéciales de
        
    • tous les titulaires de mandat
        
    Nous nous félicitons de la collaboration et du dialogue constructif actuellement en cours entre les procédures spéciales et les membres actuels du Conseil dont 17 ont adressé des invitations permanentes à toutes les procédures spéciales. UN كما نرحب بالتعاون المستمر والحوار البناء بين الإجراءات الخاصة وأعضاء المجلس الحاليين، الذين قام 17 منهم بتوجيه دعوات مفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة.
    55. Le Canada a salué les efforts réalisés par l'Arménie pour renforcer son cadre institutionnel et législatif relatif aux droits de l'homme et remercié le pays d'avoir adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales. UN 55- ورحبت كندا بالجهود التي تبذلها أرمينيا لتعزيز إطارها المؤسسي والتشريعي لحقوق الإنسان ودعوتها الدائمة لجميع الإجراءات الخاصة.
    98.23 Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); UN النظر في توجيه دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛
    Le Conseil des droits de l'homme, dans sa décision 1/102, a reconduit les mandats et les détenteurs de mandats de toutes les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et, dans sa résolution 5/1, a renouvelé ces mandats jusqu'à ce qu'ils puissent être examinés par le Conseil. UN ووسع مجلس حقوق الإنسان، بموجب مقرره 1/102 الولايات والمكلفين بولايات لجميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وجدد، بموجب قراره 5/1 تلك الولايات إلى أن يتسنى للمجلس النظر فيها.
    La Bulgarie prend note de la recommandation et souhaite rappeler qu'elle a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui souhaiteraient se rendre dans le pays. UN تحيط بلغاريا علماً بالتوصية وتود الإشارة إلى أنها قدمت دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة التي يمكنها اغتنام تلك الدعوة.
    La délégation a également réitéré l'invitation permanente adressée à toutes les procédures spéciales, reconduite en mars 2008 lors du débat de haut niveau à la septième session du Conseil des droits de l'homme. UN وأكد الوفد مرة أخرى، دعوته الدائمة الموجهة لجميع الإجراءات الخاصة في شهر آذار/مارس 2008 خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    L'Ukraine a respecté toutes ses obligations volontaires prises préalablement, en particulier par sa participation active à l'établissement de l'examen universel périodique, ainsi que par son invitation permanente et ouverte à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وقد وفت أوكرانيا بكافة التعهدات والالتزامات الطوعية التي قطعتها في السابق، ولا سيما من خلال مشاركتها الفعالة في إنشاء الاستعراض الدوري الشامل وتوجيهها لدعوة دائمة ومفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    146.41 Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme pour renforcer la coopération avec le système universel des droits de l'homme (Uruguay); UN 146-41- النظر في إمكانية توجيه دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، سعياً إلى تعزيز التعاون مع نظام حقوق الإنسان العالمي (أوروغواي)؛
    5. S'acquitter de l'engagement qu'il a pris (Lettonie), adresser (Norvège) une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et lui donner effet (République tchèque); UN 5- الوفاء بالالتزام الطوعي (لاتفيا) وإصدار (النرويج) وتنفيذ (الجمهورية التشيكية) دعوة قائمة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان؛
    2. Envisager d'adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales des droits de l'homme de l'ONU (Brésil); envisager de lancer une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); UN 2- النظر في توجيه دعوات دائمة لجميع الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (البرازيل)؛ والنظر في توجيه دعوات دائمة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. (لاتفيا)؛
    3. Adresser une invitation générale et permanente aux titulaires de mandat des procédures spéciales des droits de l'homme des Nations Unies (Chili); adresser une invitation générale et permanente à toutes les procédures spéciales (Espagne); adresser des invitations générales et permanentes aux procédures spéciales (Argentine); UN 3- توجيه دعوات مفتوحة ودائمة للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ (شيلي) وتوجيه دعوات مفتوحة ودائمة لجميع الإجراءات الخاصة؛ (إسبانيا) وتوجيه دعوات مفتوحة ودائمة لجميع الإجراءات الخاصة. (الأرجنتين)؛
    Nous appuyons la décision tendant à prolonger exceptionnellement d'un an les mandats - et les postes de ceux qui les détiennent - de toutes les procédures spéciales de la Commission et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que la procédure établie en vertu de la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil économique et social. UN ونحن نؤيد قرار التمديد لمدة عام واحد بصفة استثنائية للولايات وللمكلفين بولايات لجميع الإجراءات الخاصة للجنة ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بالإضافة إلى الإجراء المعتمد عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د - 48).
    Elle adresse à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales une invitation permanente à se rendre en Finlande et à examiner la situation des droits de l'homme dans le pays. UN كما توجه فنلندا دعوة مفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس لزيارة البلد والاطلاع على حالة حقوق الإنسان فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more