Le secrétariat établit une documentation de fond pour toutes les réunions intergouvernementales. | UN | وتعد الأمانة الوثائق الجوهرية لجميع الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Les installations de conférence et les services de séance ont été fournis pour toutes les réunions prévues. | UN | وجرى توفير مرافق المؤتمرات وخدمات الاجتماعات لجميع الاجتماعات المطلوبة. |
On trouvera ci-après les tableaux où figure la décomposition des coûts estimatifs par rapport aux dépenses effectives pour toutes les réunions tenues l'année dernière. | UN | وتتضمن الجداول الواردة أدناه توزيع التكاليف المقدرة مقارنة بالنفقات النهائية لجميع الاجتماعات المعقودة في العام الماضي. |
Des communiqués de presse sont publiés en anglais et en français sous forme imprimée et sur l'Internet pour toutes les séances publiques. | UN | وتصدر النشرات الصحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، مطبوعة وعلى شبكة الإنترنت، لجميع الاجتماعات المفتوحة. |
toutes les réunions du Groupe de travail bénéficient de services d'interprétation dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستُوفر خدمات الترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست لجميع الاجتماعات التي يعقدها الفريق العامل. |
toutes les réunions du Groupe de travail bénéficient de services d'interprétation dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستُوفر خدمات الترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست لجميع الاجتماعات التي يعقدها الفريق العامل. |
Le Département a assuré la couverture médiatique, en anglais et en français, de toutes les réunions organisées au Siège de l'ONU, notamment celles du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | 77 - ووفرت الإدارة تغطية صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية لجميع الاجتماعات التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
19.19 Le montant demandé par toutes les réunions, 20 000 dollars, accuse une diminution de 4 300 dollars. | UN | ٩١-٩١ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار، يعكس نقصانا قدره ٣٠٠ ٤ دولار، لجميع الاجتماعات. |
19.19 Le montant demandé par toutes les réunions, 20 000 dollars, accuse une diminution de 4 300 dollars. | UN | ١٩-١٩ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار، يعكس نقصانا قدره ٣٠٠ ٤ دولار، لجميع الاجتماعات. |
toutes les réunions et conférences sous les auspices des organes des Nations Unies devraient, dans la mesure du possible, se tenir à Nairobi, seul centre des Nations Unies dans l'ensemble des pays en développement. | UN | وبأقصى قدر ممكن ينبغي لجميع الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقد برعاية هيئات اﻷمم المتحدة أن تعقد في نيروبي وهي المركز الوحيد لﻷمم المتحدة في العالم النامي بأسره. |
Tout a été mis en œuvre pour que les ressources soient réaffectées en temps voulu de sorte que les services nécessaires soient fournis à toutes les réunions d'organes autorisés à obtenir des services d'interprétation qui en ont fait la demande. | UN | وعند حدوث هذه الحالات، كان يبذل كل جهد ممكن لكفالة نقل الموارد في الوقت المناسب مع ضمان تقديم خدمات كاملة لجميع الاجتماعات التي يحق لها الحصول على خدمات الترجمة الشفوية والتي تطلب تلك الخدمات. |
iv) Prestation de services d'interprétation pour toutes les réunions tenues < < selon les besoins > > | UN | ' 4` إتاحة خدمات الترجمة الشفوية لجميع الاجتماعات التي تعقد " حسب الاقتضاء " |
iv) Services d'interprétation assurés pour toutes les réunions tenues < < selon les besoins > > | UN | ' 4` إتاحة خدمات الترجمة الشفوية لجميع الاجتماعات التي تُعقد " حسب الاقتضاء " |
Les tableaux détaillant la composition des coûts estimatifs par rapport aux dépenses effectives pour toutes les réunions tenues l'année dernière seront publiés dans un additif au présent rapport. | UN | وستُدرج في إضافة لهذا التقرير الجداول المتضمنة توزيع التكاليف المقدرة بالمقارنة بالنفقات النهائية لجميع الاجتماعات المعقودة في العام الماضي. |
Le programme complet fournissant des détails sur toutes les réunions a été publié en ligne à mesure que les informations étaient disponibles et bien avant l'ouverture du Forum. | UN | وأُصدِر على الموقع الشبكي البرنامج الكامل الذي يقدم تفاصيل لجميع الاجتماعات حيث أن المعلومات أصبحت متاحة وقبل فترة كافية من افتتاح المنتدى. |
Par ailleurs, le Service d'information des Nations Unies à Genève est chargé de publier des communiqués de presse et les comptes rendus de toutes les réunions publiques, dont celles des organes conventionnels. | UN | كما تضطلع دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف بمهمة إصدار النشرات الصحفية وملخصات الاجتماعات لجميع الاجتماعات العامة، بما يشمل أيضا الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
de l'Organisation des Nations Unies La Société prévient tous ses adhérents, et en particulier les membres de ses 23 groupes d'intérêt, de la tenue de toutes les réunions de l'ONU susceptibles de les intéresser, l'objectif étant de promouvoir l'action de l'Organisation. | UN | لتعزيز أعمال الأمم المتحدة، عُمِّمت على جميع أعضاء الجمعية، وخاصة أعضاء الجماعات صاحبة المصلحة البالغ عددها 23 جماعة، إخطارات بالنسبة لجميع الاجتماعات ذات الصلة للأمم المتحدة. |
Une mesure évidente consisterait à ce que les États parties se contentent, pour toutes les séances futures du TNP, d'un enregistrement audionumérique des séances, plutôt que de résumés analytiques sur papier. | UN | ويتمثل أحد التدابير البديهية في اتفاق الدول الأطراف على الاعتماد على الملفات السمعية الرقمية كسجل بدلاً من المحاضر الموجزة المطبوعة لجميع الاجتماعات المقبلة لمعاهدة عدم الانتشار. |
Le nombre de demandes de grâce devrait être limité de manière à prévenir les abus. L'État partie devrait aussi garantir la stricte confidentialité de tous les entretiens entre les condamnés à mort et leur avocat portant sur la révision du procès. | UN | ويمكن فرض حدود على عدد طلبات العفو بهدف منع إساءة استعمال التأجيل وينبغي أن تضمن أيضاً السرية التامة لجميع الاجتماعات بين المساجين الذين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام ومحاميهم فيما يتعلق بإعادة المحاكمة. |
La gestion des conférences et manifestations est un processus essentiellement axé sur le client qui consiste à assurer le service des réunions et des services de documentation pour toutes réunions/manifestations tenues au Siège, dans les bureaux extérieurs et dans les missions. | UN | تشكل خدمات إدارة المؤتمرات/المناسبات عملية تجارية استراتيجية محورها العميل حيث توفر خدمات الاجتماعات والوثائق لجميع الاجتماعات/المناسبات التي تعقد في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي البعثات الميدانية. |
Le Comité a souligné qu'il fallait veiller à assurer les services de secrétariat de toutes les séances prévues ou demandées par les Etats Membres et faire en sorte que des mesures d'économie ne viennent pas entraver le dialogue continu entre les Etats, qui est nécessaire. | UN | وأكدت اللجنة على ضرورة ضمان توفير خدمات لجميع الاجتماعات التي تتوقعها أو تطلبها الدول اﻷعضاء، وعدم عرقلة أي من تدابير التوفير للحوار الجاري والضروري فيما بين الدول. |
Pour ce qui est des imputations récentes sur le budget du HCR des frais relatifs aux salles de conférences et aux bureaux du Palais des Nations pour l'ensemble des réunions (à l'exception de la session plénière annuelle du Comité exécutif), il précise que l'ONUG devrait se pencher sur cette question. | UN | وفيما يتصل بالتغييرات التي أُدخلت مؤخراً فيما يتعلق باستخدام المفوضية لغرف الاجتماعات والحيﱢز المكتبي في قصر اﻷمم بالنسبة لجميع الاجتماعات )باستثناء الدورة السنوية للجنة التنفيذية بكامل هيئتها(، قال إن هذه ستُستعرض من قبل مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |