Elle fournit également des services à toutes les missions politiques spéciales. | UN | كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
La BSLB fournira également des services à toutes les missions politiques spéciales. | UN | كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Il fournira également des services à toutes les missions politiques spéciales. | UN | وسيقدم المركز أيضاً الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Ces prévisions sont incluses dans le présent rapport, qui donne ainsi une vue d'ensemble des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales. | UN | وتلك الاحتياجات مدرجة في الوقت نفسه في هذا التقرير بغية توحيد مجمل الاحتياجات من الموارد لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Par ailleurs, 2 079 postes sont demandés pour l'ensemble des missions politiques spéciales. | UN | وبيَّن أن مجموع الموظفين المطلوبين لجميع البعثات السياسية الخاصة هو 079 2 موظفاً. |
À ce propos, compte tenu de l'accroissement des besoins financiers des missions politiques spéciales, L'Indonésie souligne l'importance de rapports appropriés sur l'examen des arrangements de financement pour toutes les missions politiques spéciales. | UN | وفي هذا الصدد، ومع مراعاة الزيادة في الاحتياجات المالية للبعثات السياسية الخاصة، تؤكد إندونيسيا أهمية الحصول على تقارير مناسبة بشأن استعراض ترتيبات التمويل لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Le Groupe offrirait un service central de gestion pour toutes les missions politiques spéciales dirigées par le Département des affaires politiques, notamment en ce qui concerne l'établissement des budgets, le contrôle de l'exécution du budget et la gestion du personnel. | UN | وستقدم هذه الوحدة خدمات إدارة مركزية لجميع البعثات السياسية الخاصة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك إعداد الميزانية ورصد تنفيذ الميزانية والموظفين. |
Durant les trois prochaines années, le Bureau procédera à des audits approfondis portant sur toutes les missions politiques spéciales. | UN | وسيُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة 2007-2009 عمليات مراجعة حسابات شاملة لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
En outre, des indicateurs de rendement mesurables et précis mais aussi réalistes et assortis d'échéances doivent être élaborés pour toutes les missions politiques spéciales afin de faciliter l'analyse budgétaire et de se faire une idée plus globale des progrès réalisés. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع مؤشرات أداء خاصة وقابلة للقياس وواقعية ومحددة زمنيا لجميع البعثات السياسية الخاصة بهدف تيسير تحليل الميزانية وتقديم نظرة شاملة عن التقدم المحرز. |
Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses pour la période suivante seront présentées dans un rapport qui regroupera les propositions budgétaires de toutes les missions politiques spéciales. | UN | 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات للفترة التي تلي كانون الأول/ديسمبر 2005 ستقدم في تقرير موحد يتضمن مقترحات الميزانية لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
La délégation brésilienne constate que les prévisions de dépenses pour la période allant au-delà de 31 décembre 2005 seront intégrées dans un rapport récapitulant les projets de budget de toutes les missions politiques spéciales. | UN | 64 - ولاحظ وفده أن الاحتياجات من الموارد للفترة التي تتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ستدرج في تقرير موحد يتضمن مقترحات الميزانية لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses pour la période suivante seront présentées dans un rapport qui regroupera les propositions budgétaires de toutes les missions politiques spéciales. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات للفترة التي تلي كانون الأول/ديسمبر 2005 ستقدم في تقرير موحد يتضمن مقترحات الميزانية لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
7. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions politiques spéciales soient convenablement gérées et que toutes les demandes de postes et d'autres ressources présentées pour ces missions soient pleinement et systématiquement justifiées; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام كفالة الإدارة السليمة لجميع البعثات السياسية الخاصة وتبرير كافة الموارد المتصلة وغير المتصلة بالوظائف تبريرا تاما وشاملا؛ |
7. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions politiques spéciales soient convenablement gérées et que toutes les demandes de postes et d'autres ressources présentées pour ces missions soient pleinement et systématiquement justifiées ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام كفالة الإدارة السليمة لجميع البعثات السياسية الخاصة والتبرير التام والدقيق لجميع الموارد المتصلة بالوظائف وبغير الوظائف؛ |
Ces prévisions sont aussi incluses dans le rapport du Secrétaire général (A/68/327 et Add.1), qui donne ainsi une vue d'ensemble des dépenses prévues pour toutes les missions politiques spéciales. | UN | وترد تلك الاحتياجات أيضًا في تقرير الأمين العام (A/68/327 و Add.1) بغية توحيد الاحتياجات الإجمالية من الموارد لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Tout en constatant les améliorations qui ont été apportées à la présentation des prévisions budgétaires, le Comité consultatif note qu'en dépit de soldes inutilisés importants pour toutes les missions politiques spéciales dans l'exercice biennal en cours, un dépassement des crédits pour couvrir les frais de voyage est prévu pour la quasi-totalité des missions. | UN | 5 - وقال إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتحسينات التي أُدخلت على عرض مقترحات الميزانية إلا أنها تعرب عن قلقها إذ أنه بالرغم من تسجيل حالات انخفاض هام في النفقات بالنسبة لجميع البعثات السياسية الخاصة خلال فترة السنتين الحالية، فإن ميزانيات السفر سجلت تجاوزات في النفقات بالنسبة لمعظم البعثات. |
Le budget pour les missions politiques spéciales en cours d'examen par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (dont le rapport est attendu pour la semaine suivante) présentera en détail les besoins de chacune des 25 missions politiques spéciales se poursuivant en 2005. | UN | وتتضمن ميزانية البعثات السياسية الخاصة التي توجد حاليا قيد نظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (من المنتظر أن يصدر تقريرها في غضون أسبوع) تفاصيل الاحتياجات اللازمة لجميع البعثات السياسية الخاصة التي ستتواصل خلال عام 2005 وعددها 25 بعثة. |
Sachant que l'on n'a pas encore présenté de propositions budgétaires complètes pour les missions politiques spéciales et que la réduction des prévisions relatives à ces missions est la principale raison de la diminution de l'enveloppe budgétaire proposée, le Comité consultatif n'est pas en mesure de juger du réalisme des réductions prévues. | UN | 11 - وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها أن المقترحات الكاملة لجميع البعثات السياسية الخاصة لم يتم الحصول عليها بعد، وأن التقديرات المخفضة لتلك البعثات هي العامل الرئيسي المسهم في خفض مستوى الميزانية البرنامجية المقترحة، فإنها غير قادرة على تقييم ما إذا كانت التخفيضات المقدرة ستتحقق. |
Ces prévisions sont aussi incluses dans le rapport du Secrétaire général (A/67/346/Add.1), qui donne ainsi une vue d'ensemble des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales. | UN | وترد تلك الاحتياجات أيضا في تقرير الأمين العام (A/67/346 و Add.1) بغية توحيد الاحتياجات الإجمالية من الموارد لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
À propos de cette dernière, le Comité consultatif rappelle que les prévisions de dépenses relatives au Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar sont présentées à l'Assemblée dans un état des incidences sur le budget-programme; elles figurent aussi dans le rapport, le Comité ayant demandé au Secrétariat d'indiquer le montant global des crédits nécessaires pour l'ensemble des missions politiques spéciales. | UN | وفيما يتصل بهذه البعثة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات اللازمة للمستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار مقدمة أيضا إلى الجمعية في سياق البيان ذي الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية؛ وهي مدرجة في التقرير وفقا لطلب اللجنة توحيد الموارد العامة لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
Elles figurent également dans le document A/61/525/Add.1, le Comité ayant demandé au Secrétariat d'indiquer le montant global des crédits nécessaires pour l'ensemble des missions politiques spéciales (A/57/7/Add.17, par. 5). | UN | (انظر A/C.5/14 و A/61/613)؛ وقد أدرجت في تقرير الأمين العام (A/61/525/Add.1)، وفقا لطلب اللجنة الاستشارية توحيد الموارد الإجمالية لجميع البعثات السياسية الخاصة (الفقرة 5، الوثيقة A/57/7/Add.17). |