"لجميع البعثات الميدانية" - Translation from Arabic to French

    • pour toutes les missions
        
    • toutes les missions sur le terrain
        
    • pour les différentes missions sur le terrain
        
    • toutes les missions hors Siège
        
    • toutes les missions extérieures
        
    • intention de toutes les missions
        
    • ensemble des missions sur le terrain
        
    • à toutes les missions des
        
    Un plan global d'achats pour toutes les missions, qui devrait faire l'objet de mises à jour semestrielles a été soumis à la Divisions des achats. UN وتقدم خطة مشتريات موحدة لجميع البعثات الميدانية إلى شعبة المشتريات مع معلومات مستكملة نصف سنوية.
    L'utilisation de profils d'emploi types pour toutes les missions continue aussi à progresser. UN 22 - وما برح التقدم مستمرا في زيادة استعمال المواصفات الوظيفية النوعية لجميع البعثات الميدانية.
    :: Mise à la disposition de toutes les missions sur le terrain des données relatives aux ressources humaines correspondant aux mesures administratives introduites dans le SIG UN :: توافر بيانات الموارد البشرية المتعلقة بإجراءات الموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع البعثات الميدانية
    Mise à la disposition de toutes les missions sur le terrain des données relatives aux ressources humaines correspondant aux notifications administratives introduites dans le SIG UN توافر بيانات الموارد البشرية المتعلقة بإجراءات الموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع البعثات الميدانية
    a. Établissement chaque année, pour les différentes missions sur le terrain, des projets de budget et des rapports d’évaluation (environ 48 rapports sur les opérations de maintien de la paix et 26 rapports sur d’autres missions hors Siège); UN أ - إعداد مشاريع تقارير الميزانية وتقارير اﻷداء السنوية لجميع البعثات الميدانية )نحو ٨٤ تقريرا عن عمليات حفظ السلام و ٦٢ تقريرا عن البعثات الميدانية اﻷخرى سنويا(؛
    La Division serait également chargée de gérer les activités liées à la mise en place de ces systèmes dans toutes les missions hors Siège, y compris les aspects touchant à leur intégration, aux services d'appui et à la gestion des processus. UN وستدير الشعبة أيضا أنشطة التنفيذ والتكامل والدعم وتعالج الأنشطة الإدارية المرتبطة بنظم المؤسسات لجميع البعثات الميدانية.
    Le personnel administrant une mission sur le point de s'achever est chargé d'arrêter les modalités d'écoulement de tous les biens de cette mission conformément aux priorités définies ci-après, en tenant compte du rapport coût-efficacité des solutions envisagées et de l'ensemble des besoins de toutes les missions extérieures. UN وسيتولى موظفو البعثة اﻹداريون مسؤولية تحديد طريقة التصرف في جميع أصول البعثة، بما يتمشى مع اﻷولويات المبينة أدناه، ومع مراعاة فعالية التكلفة والاحتياجات العامة لجميع البعثات الميدانية.
    Orientations politiques et conseils sur l'exécution des recommandations approuvées en 2011 par le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, à l'intention de toutes les missions utilisant ce matériel UN وضع سياسات وتوجيهات بشأن تنفيذ التوصيات التي وضعها الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات المعتمدة في عام 2011، والمقدمة لجميع البعثات الميدانية التي لديها معدات مملوكة للوحدات
    Le Centre d'assistance Inspira a été institué et mis à la disposition de l'ensemble des missions sur le terrain. UN أنشئ مركز الدعم التقني لنظام نظام " إنسبيرا " ، واستخدامه متاح لجميع البعثات الميدانية
    Justification d'un système standard pour toutes les missions au troisième trimestre de 2004 sur la base des enseignements tirés de l'analyse des caractéristiques des différentes missions UN إعداد نموذج عملي رفيع المستوى لمجموعة برمجيات نُظم الأمن الموحدة يصلح لجميع البعثات الميدانية في الربع الثالث من عام 2004 استنادا إلى تحليل الدروس المستفادة من العوامل المتغيرة في البعثات
    Élaboration de 8 modules de formation et de 25 cours sur l'analyse des menaces pour la sécurité à l'intention des cellules d'analyse conjointe des missions, des centres des opérations d'information sur la sécurité et des groupes de coordination des renseignements sur la sécurité, et mise au point des modalités d'application des pratiques de référence pour toutes les missions UN إعداد 8 وحدات تدريبية و 25 درسا عن تحليل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية موجهة إلى مراكز التحليل المشترك للبعثات ومراكز المعلومات والعمليات الأمنية ووحدات تنسيق المعلومات الأمنية، وتحديد أفضل الممارسات لجميع البعثات الميدانية.
    Depuis septembre 2012, les organismes des Nations Unies présents au Darfour septentrional ont été informés par le Commissaire à l'aide humanitaire du Darfour septentrional qu'il leur faudrait désormais obtenir un permis de voyage supplémentaire pour toutes les missions qu'ils effectueraient sur le territoire de cet État. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2012، أشار مفوض المعونة الإنسانية لشمال دارفور على وكالات الأمم المتحدة في تلك المنطقة بتأمين تصريح سفر إضافي لجميع البعثات الميدانية التي تعمل داخل الولاية.
    :: Création de 8 modules de formation et de 27 cours sur l'analyse des informations concernant les menaces pour la sécurité, à l'intention des cellules d'analyse conjointe des missions, des centres de gestion de l'information et des opérations relatives à la sécurité ainsi que des groupes de l'information et de la coordination relatives à la sécurité, et définition de pratiques de référence pour toutes les missions UN :: إعداد 8 وحدات تدريبية و 27 درسا عن تحليل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية لمراكز التحليل المشتركة للبعثات ومراكز عمليات المعلومات الأمنية ووحدات تنسيق المعلومات الأمنية، وإعداد أفضل الممارسات لجميع البعثات الميدانية
    Le Groupe offre un appui dans le domaine des communications et transmissions à toutes les missions sur le terrain. UN أما وحدة الاتصالات فتوفر الدعم المتعلق بالاتصالات لجميع البعثات الميدانية.
    En janvier 2004, 23 contrats-cadres portant sur des achats groupés avec livraisons échelonnées étaient à la disposition de toutes les missions sur le terrain. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2004، أتيح 23 عقدا من عقود نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الميدانية.
    Conseils concernant les plans d'acquisition et de gestion des marchés pour 2006/07 de toutes les missions sur le terrain et approbation de ces plans UN تقديم توجيهات بشأن الخطط السنوية للاقتناء/التعاقد لجميع البعثات الميدانية للفترة 2006/2007، والموافقة عليها
    a. Établissement chaque année, pour les différentes missions sur le terrain, des projets de budget et des rapports d’évaluation (environ 48 rapports sur les opérations de maintien de la paix et 26 rapports sur d’autres missions hors Siège); UN أ - إعداد مشاريع تقارير الميزانية وتقارير اﻷداء السنوية لجميع البعثات الميدانية )نحو ٤٨ تقريرا عن عمليات حفظ السلام و ٢٦ تقريرا عن البعثات الميدانية اﻷخرى سنويا(؛
    a. Coordonner, examiner et établir chaque année, pour les différentes missions sur le terrain, des projets de budget et des rapports d'évaluation en vue de les soumettre au Contrôleur avant de les présenter à l'Assemblée générale (48 rapports annuels sur les opérations de maintien de la paix et 26 rapports annuels sur d'autres missions hors Siège); UN أ - تنسيق واستعراض وإعداد مشاريع تقارير الميزانية وتقدير اﻷداء السنوية لجميع البعثات الميدانية لتقديمها إلى المراقب المالي قبل تقديمها إلى الجمعية العامة )نحو ٤٨ تقريرا عن عمليات حفظ السلام و ٢٦ تقريرا عن البعثات الميدانية اﻷخرى سنويا(؛
    Le système ePortfolio a été installé et mis à la disposition de toutes les missions hors Siège. UN تم تنفيذ نظام ePortfolio وهو متاح لجميع البعثات الميدانية الفئة الفنية وما فوقها
    Le personnel administrant une mission sur le point de s'achever est chargé d'arrêter les modalités d'écoulement de tous les biens de cette mission conformément aux priorités définies ci-après, en tenant compte du rapport coût-efficacité des solutions envisagées et de l'ensemble des besoins de toutes les missions extérieures. UN ويتولى موظفو البعثة اﻹداريون مسؤولية تحديد طرق التصرف بجميع أصول البعثة تمشيا مع اﻷولويات المحددة أدناه آخذين في الاعتبار فعالية التكاليف والاحتياجات اﻹجمالية لجميع البعثات الميدانية.
    À la fin de l'exercice considéré, en juin 2006, le Département des opérations de maintien de la paix présentait un taux de vacance moyen de 22 % pour l'ensemble des missions sur le terrain. UN بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير في حزيران/يونيه 2006 كانت إدارة عمليات حفظ السلام قد حققت معدلاً للشغور متوسطه 22 في المائة بالنسبة لجميع البعثات الميدانية.
    Fournir à toutes les missions des principes directeurs et des services de contrôle pour la planification, l'acquisition et la mise en œuvre de progiciels de gestion intégrés UN توفير التوجيه والرقابة لجميع البعثات الميدانية فيما يتصل بتخطيط نظم تخطيط الموارد في المؤسسات وتحديد مصادرها وتنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more