"لجميع الطلبة" - Translation from Arabic to French

    • à tous les élèves
        
    • pour tous les élèves
        
    • pour tous les étudiants
        
    • à tous les étudiants
        
    • de tous les étudiants
        
    • tous les élèves et
        
    • tous les étudiants de
        
    • tous les étudiants sur
        
    • tous les étudiants ont
        
    • enseignement pour tous
        
    Ce programme offre à tous les élèves un accès optimal à l'éducation professionnelle, indépendamment du sexe ou d'autres facteurs. UN ويضمن هذا البرنامج لجميع الطلبة أقصى إمكانية للحصول على التعليم المهني دون أي تحيز، بما في ذلك نوع الجنس.
    Il assure gratuitement les études à tous les élèves, verse les bourses d'études aux étudiants des universités et des écoles spécialisées et travaille à renforcer l'éducation sociale, à mieux assurer les conditions d'études aux travailleurs. UN وإضافة إلى ذلك، تعطى الدولة التعليم المجاني لجميع الطلبة وتعطي المنح الدراسية للطلاب في الجامعات والمدارس المتخصصة وتشدد التعليم الاجتماعي وتوفر كل الظروف الدراسية لجميع الشغيلة.
    L'accès au même programme d'enseignement pour tous les élèves dans le cadre de la filière choisie est assuré par les normes pédagogiques nationales. UN وتكفل المعايير الوطنية للتعليم إمكانية الحصول على نفس المناهج الدراسية لجميع الطلبة في البرامج التعليمية ذات الصلة.
    Si un établissement d'enseignement applique certains critères, ceux-ci sont les mêmes pour tous les élèves sans exception. UN وإذا طبقت مؤسسة تعليمية معايير معينة، تكون هذه المعايير واحدة لجميع الطلبة دون استثناء.
    Celles-ci prévoient des cours d'éducation sexuelle obligatoires pour tous les étudiants jusqu'à la dixième année. UN وهذا المنهاج يتضمن التربية الجنسانية، وهو إلزامي لجميع الطلبة لغاية نهاية السنة 10.
    Il a hacker le système de l'université, a volé le sujet de l'examen final et a été prit vendant le sujet à tous les étudiants Open Subtitles اخترقنظامالجامعة،وسرق الإمتحاناتالنهائية، ثم قُبض عليه وهو يبيعها لجميع الطلبة.
    L'établissement d'une liste complète de tous les étudiants qui avaient été arrêtés en 1999 et qui n'avaient pas été libérés par la suite mérite également d'être signalé. UN ولا يزال يتعين أيضا إجراء جرد كامل لجميع الطلبة المعتقلين في عام 1999 والذين لم يفرج عنهم بعد.
    Les écoles et les pouvoirs locaux sont tenus de prévoir à l'avance et de faire en sorte que des informations soient données sur d'autres formes d'éducation aux élèves handicapés et que l'accès à l'école elle-même soit rendu possible à tous les élèves. UN ومطلوب أيضا من المدارس والسلطات المحلية وضع خطط مستقبلية لضمان توافر المعلومات بأشكال بديلة للطلبة المعوقين، والعمل على إتاحة الوصول إلى المدرسة ذاتها لجميع الطلبة. المرفق
    La fourniture de la possibilité à tous les élèves sur un pied d'égalité (filles et garçons) de participer à toutes les activités, notamment sportives, de scoutisme, culturelles et de compétition. UN توفير الفرص لجميع الطلبة للاشتراك في جميع الأنشطة ومنها الرياضية والكشفية والثقافية والمسابقات للذكور والإناث على حد سواء.
    748. L'enseignement du second degré est ouvert à tous les élèves qui ont suivi de façon satisfaisante jusqu'à leur terme les études du premier degré. UN 748- فالتعليم الثانوي متاح لجميع الطلبة الذين أتموا بنجاح المرحلة الابتدائية.
    782. Cet enseignement est proposé gratuitement à tous les élèves issus avec succès de l'enseignement obligatoire du second degré. UN 782- في مرحلة ما بعد التعليم الثانوي، يُقدّم التعليم مجانا لجميع الطلبة الذين أتموا بنجاح التعليم الثانوي الإلزامي.
    142. L'examen du certificat de fin d'études secondaire est le même pour tous les élèves et est organisé sans distinction fondée sur le sexe ou sur la localisation de l'école (urbaine ou rurale). UN 142- تخضع امتحانات الشهادة الثانوية العامة لامتحان موحد لجميع الطلبة ودون أي تمييز بسبب الجنس، أو بين ريف أو حضر.
    8.5 Le Gouvernement australien s'attache également à élaborer, en collaboration avec les gouvernements des États et des territoires, un programme scolaire national rigoureux de qualité pour tous les élèves australiens du jardin d'enfants à la 12e année d'études dans les principales disciplines telles que l'anglais, les mathématiques, les sciences et l'histoire. UN وتعمل الحكومة الأسترالية أيضا في شراكة مع حكومات الولايات والأقاليم لوضع منهج وطني صارم من الدرجة الأولى لجميع الطلبة الأستراليين بدءا من الحضانة حتى السنة 12 في مجالات التعليم الرئيسية وهي الانكليزية، والرياضيات، والعلوم، والتاريخ.
    59. L'ECLJ indique que le programme d'étude islamique enseigné dans les établissements publics, et obligatoire pour tous les élèves, est exclusivement sunnite. UN 59- وأفاد المركز الأوروبي للقانون والعدالة بأن مناهج التعليم العام تشمل مواد إسلامية تقتصر على المذهب السني، وهي مناهج إلزامية لجميع الطلبة.
    Dans l'enseignement secondaire spécialisé du 2e cycle, les cours sont donnés en hollandais, langue obligatoire pour tous les étudiants. UN 83 - وفي التعليم الثانوي العام للكبار، تكون اللغة الهولندية هي لغة التعليم، وهي إجبارية لجميع الطلبة.
    530. L'égalité entre les sexes en tant que telle est prise en compte en Nouvelle-Zélande dans le cadre des mesures prises par le Gouvernement pour assurer l'égalité des chances en matière d'éducation pour tous les étudiants. UN 530- وتعالج مسألة الإنصاف بحسب نوع الجنس في نيوزيلندا كجزء من تعهد الحكومة بكفالة تكافؤ فرص التعليم لجميع الطلبة.
    Les articles 17 et 19 de la loi relative aux universités de la République de Serbie prévoient la détermination des matières qui sont obligatoires et identiques pour tous les étudiants sur la base du programme adopté par l'université ou la faculté pertinente. UN 279 - وتنص المادتان 17 و 19 من قانون جامعة جمهورية صربيا على تقرير المواضيع الإجبارية والمتساوية لجميع الطلبة على أساس مخطط المنهج الدراسي الذي تعتمده الكلية ذات الصلة.
    La loi de 1988 oblige l'État à fournir un enseignement universitaire gratuit à tous les étudiants ayant des qualifications nécessaires pour y accéder. UN ويلزم قانون عام 1988 الدولة بتوفير التعليم الجامعي المجاني لجميع الطلبة الذي تتوفر لديهم المؤهلات اللازمة للالتحاق بالجامعة.
    Les prêts et les bourses sont à la portée de tous les étudiants dans des conditions égales sans aucune forme de discrimination, bien que la loi relative aux normes applicables aux écoliers et aux étudiants ne contienne aucune disposition interdisant expressément la discrimination. UN 289 - وتتاح القروض والمنح لجميع الطلبة على قدم المساواة دون تمييز من أي نوع، رغم أن القانون المعني بمعايير التلاميذ والطلبة لا يتضمن أي حكم صريح يحظر التمييز.
    499. Le Framework définit sept secteurs essentiels d'acquisition de connaissances qui décrivent en termes généraux les connaissances et le savoir que tous les élèves et étudiants devront acquérir : UN 499- ويحدد " الإطار " سبعة مجالات تعليمية أساسية، تصف بوجه عام المعارف والمفاهيم التي ينبغي لجميع الطلبة أن يكتسبونها:
    En ce qui concerne l'enseignement secondaire, l'informatique est une discipline obligatoire pour tous les étudiants de première année, et pour certaines filières l'enseignement de l'informatique se poursuit les années suivantes. UN 971- أما بالنسبة لمدارس التعليم الثانوي العالية، فإن علم الحاسوب يعتبر موضوعاً إجبارياً لجميع الطلبة في السنة الأولى من التعليم، وبالنسبة لبعض الدورات الدراسية فإن دراسة علم الحاسوب تتواصل في السنوات الأعلى.
    :: Une infrastructure capable d'absorber tous les étudiants sur le marché du travail; UN :: خطة بنية تحتية لضمان توفير الطاقة الاستيعابية لجميع الطلبة.
    tous les étudiants ont le droit, jusqu'à l'âge de30 ans, de faire une demande d'aide financière. UN ويجوز لجميع الطلبة طلب الحصول على مساعدة مالية حتى سن 30 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more