"لجميع اللجان" - Translation from Arabic to French

    • tous les comités
        
    • pour toutes les commissions
        
    • pour tous les organes
        
    • de toutes les commissions
        
    • tous les organes de
        
    • toutes les commissions et comités
        
    tous les comités pourraient par exemple suivre la même démarche et utiliser une même terminologie, ce qui faciliterait l'établissement des rapports et en améliorerait la transparence. UN فيمكن لجميع اللجان على سبيل المثال اتباع نفس الخط واستعمال نفس المصطلحات وبذلك يسهل وضع التقارير ويمكن تحقيق الشفافية.
    Une conférence réunissant tous les comités nationaux sur le droit international humanitaire de l'Amérique latine et des Caraïbes, organisée par le CICR s'est tenue à Mexico en 2010. UN وفي عام 2010، عقدت لجنة الصليب الأحمر الدولية في مدينة مكسيكو مؤتمرا لجميع اللجان الوطنية المعنية بالقانون الدولي الإنساني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mais une évaluation précise des incidences ne serait possible qu'après l'adoption d'un calendrier révisé pour toutes les commissions et comités. UN إلا أنه قد ذُكِر كذلك أنه لا يمكن تقييم ذلك على وجه الدقة إلا بمجرد البت في جدول زمني منقح لجميع اللجان.
    Je propose également que les organes de traités préparent des directives écrites communes afin d'établir des procédures communes pour tous les organes de traités ayant une procédure de plaintes. UN كذلك أقترح أن تقوم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بإعداد مبادئ توجيهية خطية موحدة لوضع إجراءات مشتركة لجميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان المختصة بالإجراءات المتعلقة بالشكاوى.
    Le Comité consultatif constate une amélioration dans la présentation des cadres logiques de toutes les commissions régionales. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الطارئ في عرض الأطر المنطقية لجميع اللجان الإقليمية.
    :: Développement d'approches de travail alignées de tous les organes de traités traitant des communications. UN :: وضع نهج عمل متسقة لجميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تتعامل مع الشكاوى.
    Les seuils ont été relevés pour tous les comités locaux des marchés. UN جرت زيادة العتبات لجميع اللجان المحلية للعقود.
    tous les comités nationaux peuvent consulter en ligne ce document, dont est saisie la réunion annuelle des fonctionnaires des finances. UN وهذه الوثيقة متاحة لجميع اللجان الوطنية على شبكة الإنترنت ويجري تقاسمها خلال الاجتماع السنوي لموظفي الشؤون المالية.
    Il a été convenu que tous les comités devraient établir des listes de points à traiter pour tous les rapports des États parties. UN 7 - اتُفق على أنه ينبغي لجميع اللجان اعتماد قائمة بالمسائل فيما يتعلق بجميع تقارير الدول الأعضاء.
    tous les comités sectoriels et les autres organes subsidiaires peuvent adopter leur propre règlement intérieur, fondé sur le Règlement intérieur de la Commission et, s'il y a lieu, le Règlement intérieur du Conseil économique et social, compte tenu des présentes lignes directrices. UN 2 - يجوز لجميع اللجان القطاعية والهيئات الفرعية الأخرى أن تعتمد النظام الداخلي الخاص بها على أساس النظام الداخلي للجنة الاقتصادية، وعند الاقتضاء، النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع وضع هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار.
    tous les comités sectoriels et les autres organes subsidiaires peuvent adopter leur propre règlement intérieur, fondé sur le Règlement intérieur de la CEE et, s'il y a lieu, le Règlement intérieur du Conseil économique et social, compte tenu des présentes lignes directrices. UN 2 - لجميع اللجان القطاعية والهيئات الفرعية الأخرى أن تعتمد النظام الداخلي الخاص بها على أساس النظام الداخلي للجنة الاقتصادية لأوروبا، وعند الاقتضاء، النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع وضع هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار.
    tous les comités sectoriels et les autres organes subsidiaires peuvent adopter leur propre règlement intérieur, fondé sur le Règlement intérieur de la Commission et, s'il y a lieu, le Règlement intérieur du Conseil économique et social, compte tenu des présentes lignes directrices. UN 2 - يجوز لجميع اللجان القطاعية والهيئات الفرعية الأخرى أن تعتمد النظام الداخلي الخاص بها على أساس النظام الداخلي للجنة الاقتصادية، وعند الاقتضاء، النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع وضع هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار.
    L'analyse de la pauvreté et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire constituent actuellement une priorité de premier ordre pour toutes les commissions régionales. UN وفي الوقت الحاضر، يشكل تحليل الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية عالية لجميع اللجان الإقليمية.
    En août 1994, des ateliers avaient été organisés pour toutes les commissions régionales, les Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne et cinq départements. UN وحتى آب/أغسطس ١٩٩٤ كانت قد نظمت حلقات عمل لجميع اللجان الاقليمية، ولمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، ولخمس ادارات.
    Le Comité demande que, dans le prochain projet de budget-programme, le programme d'information ainsi que les coûts et effectifs correspondants soient clairement indiqués pour toutes les commissions régionales dans les propositions relevant de la direction exécutive et de l'administration. UN ولأغراض عرض الميزانية التالية، تطلب اللجنة، بالنسبة لجميع اللجان الإقليمية، التحديد الواضح لبرنامج الإعلام مع ما يتصل به من تكاليف وموظفين في إطار المقترحات المتعلقة ببند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    :: Possibilité de planification et programmation stratégiques basées sur le calendrier annuel pour tous les organes de traités et autres mécanismes des droits de l'homme. UN :: إمكانية التخطيط الإستراتيجي والبرمجة بناءً على الجدول الزمني السنوي لجميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    :: L'initiative promeut la compréhension et une approche pour tous les organes de traités au sujet de ses membres, y compris des cas possibles de conflit d'intérêts touchant l'implication d'experts dans l'exercice de leurs fonctions. UN :: إن المبادرة تعزز وجود تفاهم ونهج متوافقين بالنسبة لجميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بشأن مسألة العضوية، بما في ذلك في الحالات المحتملة لتضارب المصالح التي تؤثر على مشاركة الخبراء في ممارستهم لمهامهم.
    Le Comité consultatif constate une amélioration dans la présentation des cadres logiques de toutes les commissions régionales. UN خامسا - 12 تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الطارئ على عرض الأطر المنطقية لجميع اللجان الإقليمية.
    Elles ont aussi recommandé d'harmoniser les titres des sous-programmes de toutes les commissions régionales pour faciliter la compréhension. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي مواءمة عناوين البرامج الفرعية لجميع اللجان الإقليمية الواردة في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 توخياً لزيادة الوضوح والفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more