"لجميع المجموعات الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • tous les groupes régionaux
        
    Nous appuyons l'augmentation du nombre des membres du Conseil en allouant des sièges supplémentaires à tous les groupes régionaux. UN ونحن نؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس عن طريق منح مقاعد إضافية لجميع المجموعات الإقليمية.
    Il a remercié le secrétariat pour ses préparatifs minutieux, en particulier les réunions d'information qu'il avait organisées à l'intention de tous les groupes régionaux. UN وشكر الأمانة على أعمالها التحضيرية الشاملة، لا سيما جلسات الإحاطة التي نظمت لجميع المجموعات الإقليمية.
    Les principes qui doivent nous guider sont l'inclusion et la représentation équilibrée de tous les groupes régionaux. UN والمبدآن اللذان ينبغي أن يوجهانا هما الاشتمالية والتمثيل الجغرافي العادل لجميع المجموعات الإقليمية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je pense que tous les groupes régionaux doivent faire leur déclaration, selon la pratique, au début du débat. UN الرئيس بالنيابة: أعتقد أنه ينبغي لجميع المجموعات الإقليمية أن تدلي ببياناتها، كما هي العادة، في بداية المناقشة.
    Il prévoit une participation accrue de tous les groupes régionaux dans la composition du Conseil. UN ويسمح بمشاركة أقوى لجميع المجموعات الإقليمية في إطار تشكيل المجلس.
    Le Groupe des États d'Asie espère que, pour faire en sorte que tous les groupes régionaux aient les même chances de pourvoir les postes les plus élevés de l'Organisation, les États Membres appuieront la candidature de M. Carague. UN وأعرب عن أمل المجموعة الآسيوية في أن تؤيد الدول الأعضاء ترشيح السيد كاراغ إعمالا لمبدأ تكافؤ الفرص لجميع المجموعات الإقليمية في شغل المناصب الرئيسية للمنظمة.
    Nous sommes fermement convaincus qu'une représentation équilibrée de tous les groupes régionaux est essentielle pour la légitimité de cet organe et que le Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix tirerait grand avantage d'une telle composition. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن التمثيل المتوازن لجميع المجموعات الإقليمية أساسي لمشروعية هذه الهيئة وأن اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام ستفيد كثيرا من التشكيل على هذا النحو.
    La direction des futures conférences d'examen et des réunions du Comité préparatoire devrait aussi faire l'objet d'une rotation afin de garantir une sélection juste et représentative de personnes provenant de tous les groupes régionaux. UN واختتم قائلاً إن مؤتمرات استعراض المعاهدة واجتماعات اللجنة التحضيرية في المستقبل ينبغي أيضاً أن تكون قيادتها بالتناوب، وذلك لضمان اختيار نزيه وتمثيلي لجميع المجموعات الإقليمية.
    Le Monténégro est favorable à l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité dans l'objectif de garantir la représentation équitable de tous les groupes régionaux et partant, de refléter véritablement la nouvelle situation mondiale. UN ويدعم الجبل الأسود زيادة أعضاء مجلس الأمن بهدف كفالة التمثيل العادل لجميع المجموعات الإقليمية وليكون تجسيداً حقيقيا للظروف العالمية الجديدة.
    Par ailleurs, des informations relatives au contenu, aux caractéristiques et aux activités du Programme mondial contre le terrorisme ont été communiquées aux représentants de tous les groupes régionaux à Vienne en décembre 2002 et janvier 2003. UN وعلاوة على ذلك، قدمت معلومات عن محتويات البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب وسماته وأنشطته إلى ممثلين لجميع المجموعات الإقليمية في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2002 وكانون الثاني/يناير 2003.
    86. Sa délégation se réjouit du soutien apporté par tous les groupes régionaux à l'élection de M. Yumkella, le candidat du Conseil du développement industriel, au poste de Directeur général de l'ONUDI ; il espère que l'exemple qui a été montré en accordant l'égalité des chances à tous les groupes régionaux pour servir aux postes cadres de l'ONU, sera suivi à tous les niveaux de la prise des décisions de l'Organisation. UN 86- وفي ختام كلمته قال إن وفده يرحّب بالتأييد الذي جاء من جميع المجموعات الإقليمية لانتخاب السيد يومكيلاّ كمرشح مجلس التنمية الصناعية لمنصب المدير العام لليونيدو، ويأمل أن يتّبع هذا المثال لمنح فرص متساوية لجميع المجموعات الإقليمية للعمل في إدارة اليونيدو في كافة جوانب اتخاذ القرارات التنظيمية.
    La délégation cubaine se déclare préoccupée par les difficultés qui subsistent en ce qui concerne la représentation géographique équitable de tous les groupes régionaux au sein des organes créés par traité. C'est ainsi que tous les pays du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États ont été élus au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, au détriment des représentants d'autres régions du monde. UN 39 - واستطرد قائلا إن وفده يشعر بالقلق إزاء استمرار وجود صعوبات في كفالة التمثيل الجغرافي العادل لجميع المجموعات الإقليمية في الهيئات المنشأة بمعاهدات، كما في حالة لجنة القضاء على التمييز العنصري، التي انتخب فيها جميع بلدان مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى حد الإجحاف بالممثلين من المناطق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more