Premièrement, des allocations sont faites à tous les bureaux de pays au début de l'année civile. | UN | أولا، يحدد مخصصات لجميع المكاتب القطرية في بداية السنة التقويمية. |
Ce modèle ne produirait toutefois pas la masse critique de ressources ordinaires que l'on souhaite obtenir pour tous les bureaux de pays du PNUD. | UN | إلا أنه لن يوفر الكتلة الحرجة المرغوبة للموارد العادية لجميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Proposé que les audits portant sur la problématique hommes-femmes deviennent obligatoires pour tous les bureaux de pays; | UN | :: اقتراح أن يصبح التحقق من حالة المساواة بين الجنسين ممارسة إلزامية لجميع المكاتب القطرية. |
Mais tous les bureaux de pays ne peuvent pas financer la formation. | UN | ولا يمكن لجميع المكاتب القطرية أن تدفع تكلفة التدريب. |
La définition d'emploi des représentants de l'UNICEF a été révisée pour l'ensemble des bureaux de pays afin d'inclure le rôle des équipes de pays (paragraphe opérationnel 130a). | UN | وتم تنقيح وصف وظيفة ممثلي اليونيسيف بالنسبة لجميع المكاتب القطرية ليشمل دور فريق الأمم المتحدة القطري (الفقرة 130 أ). |
Mais tous les bureaux de pays ne peuvent pas financer la formation. | UN | ولا يمكن لجميع المكاتب القطرية أن تدفع تكلفة التدريب. |
Des séances de formation sur le Web ont été organisées et tous les bureaux de pays ont accès à un tableau de bord qui leur permet d'identifier les erreurs dans le module de gestion des avoirs. | UN | ونُظمت دورات تدريبية على شبكة الإنترنت وأُتيحت لجميع المكاتب القطرية لوحة متابعة لتحديد الأخطاء في وحدة الأصول بسهولة. |
Ces deux initiatives auraient permis de soumettre les bureaux de pays à un audit tous les deux ans et de faire en sorte que tous les bureaux de pays reçoivent une assistance des centres d'audit régionaux. | UN | وكان هذان الإجراءان سيسمحان بالتعاقد للحصول على خدمات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية كل سنتين إلى جانب توفير دعم لجميع المكاتب القطرية من مراكز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمية. |
L'un des problèmes qui restent à résoudre sera d'institutionnaliser le processus de planification des achats pour tous les bureaux de pays et tous les services du siège. | UN | 15 - ويوجد تحد لم يتم التوصل بعد إلى حل له ويتمثل في إضفاء الصفة المؤسسية على عملية تخطيط المشتريات لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر. |
tous les bureaux de pays devraient établir pour tous les postes des définitions d'emploi accompagnées de la liste des compétences requises, à partir desquelles ils devraient mettre au point des programmes de formation pour leur personnel. | UN | ينبغي لجميع المكاتب القطرية أن تنتهي من إعداد توصيفات الوظائف وبيانات الكفاءة المتعلقة بجميع الوظائف وأن تستخدمها لوضع خطط مناسبة لتدريب الموظفين. |
Réalisation d'un < < score vert > > global au tableau de bord de la qualité des données financières pour tous les bureaux de pays et les services du siège | UN | تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر |
tous les bureaux de pays du PNUD devraient afficher leurs rapports sur un site Web, or ils ne l'ont pas fait dans un nombre surprenant de pays. | UN | وينبغي لجميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي وضع التقارير الوطنية عن التنمية البشرية التي تعدها على مواقعها على الشبكة، وهو ما لم يحدث في عدد كبير من البلدان. |
< < Score vert > > au tableau de bord pour tous les domaines de gestion financière et pour tous les bureaux de pays et services du siège | UN | تحقيق الحصول على تقديرات خضراء في أداة متابعة جودة البيانات المالية في جميع مجالات الإدارة المالية لجميع المكاتب القطرية ووحدات المقر |
Le montant total cumulatif des dépenses afférentes aux programmes pour tous les bureaux de pays se répartit dans une proportion de 32/68 entre les ressources ordinaires et les autres ressources. | UN | والمجموع التراكمي لنفقات البرامج لجميع المكاتب القطرية بتوزع بنسبة هي 32/68 بين الموارد العادية و الموارد الأخرى. |
k) Proposé que les audits portant sur la problématique hommes-femmes deviennent obligatoires pour tous les bureaux de pays; | UN | (ك) اقتراح أن يصبح التحقق من حالة المساواة بين الجنسين ممارسة إلزامية لجميع المكاتب القطرية. |
Une enquête relative à tous les bureaux de pays de l'UNICEF a confirmé l'utilité de l'actuel PSMT pour collaborer avec les partenaires en vue d'élaborer, de calibrer et d'examiner les résultats escomptés pour les enfants. | UN | 9 - وأكدت دراسة استقصائية لجميع المكاتب القطرية باليونيسيف فائدة الخطة المتوسطة الأجل الحالية للعمل مع الشركاء في وضع وتركيز واستعراض النتائج المعتزم تحقيقها من أجل الأطفال. |
Le Comité note qu'une solution efficace mise au point par le PNUD consiste à créer un centre de services mondial commun où les opérations comptables complexes seront traitées pour tous les bureaux de pays, permettant à l'ensemble de l'entité de bénéficier des services d'un noyau d'experts. | UN | ويلاحظ المجلس أن أحد الحلول التي أعدها البرنامج الإنمائي يتمثل في إنشاء مركز عالمي لتقاسم الخدمات يجري فيه تجهيز المعاملات المحاسبية المعقدة لجميع المكاتب القطرية باستخدام موظفين خبراء أساسيين استخداماً كفؤاً لصالح الكيان بأسره. |
a) Les coûts récupérés au titre du partage des dépenses avec les pays de programme, à raison d'un taux de recouvrement fixé à 3 % pour tous les bureaux de pays. | UN | (أ) التكاليف المستردة من تقاسم تكاليف البرامج القطرية، مع تحديد نسبة 3 في المائة رقما مستهدفا لجميع المكاتب القطرية. |
Le site est à l'origine destiné aux bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies, mais des mesures ont été prises en 2001, en partenariat stratégique avec les institutions spécialisées, pour établir un réseau de bibliothèques qui couvre tous les bureaux de pays et bureaux extérieurs du système des Nations Unies, ainsi que les centres d'information des Nations Unies et les bibliothèques dépositaires. | UN | ومع أن الموقع أُنشئ في بداية الأمر لمكتبات الأمم المتحدة، فقد اتُخذت الخطوات الأولى عام 2001 في إطار شراكة استراتيجية مع الوكالات المتخصصة لتطوير الموقع بحيث يصبح شبكة شاملة للمكتبات لجميع المكاتب القطرية والميدانية في منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكتبات الوديعة. |
b) Les coûts récupérés au titre des contributions de tierces parties et des fonds d'affectation spéciale, à raison d'un taux de recouvrement fixé à 5 % pour tous les bureaux de pays. | UN | (ب) التكاليف المستردة من تقاسم تكاليف الصناديق الاستئمانية والأطراف الثالثة، مع تحديد نسبة 5 في المائة رقما مستهدفا لجميع المكاتب القطرية. |
Lors de son évaluation de l'ensemble des bureaux de pays visités, le Comité a constaté que ces derniers n'avaient pas de plan de continuité des opérations ou de plan antisinistre accompagné de la documentation voulue qui leur soit propre ou qu'ils avaient des plans inadaptés qui n'étaient pas conformes aux pratiques optimales. | UN | 185 - وقد أجرى المجلس تقييما لجميع المكاتب القطرية التي تمت زيارتها ولاحظ أن المكاتب القطرية إما أنه لم يكن لديها خطة للاستمرار في العمل أو خطة للإنعاش بعد الكوارث، موثّقة ومُحددة لمكاتب قطرية معينة، أو أن ما لديها منهما غير كاف ولا تتفق مع أفضل الممارسات. |