Dans sa détermination à s'associer aux procédures spéciales des Nations Unies, il a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat pour qu'ils visitent le pays. | UN | وكجزء من التزامها بالتعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وجهت دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات لزيارة البلد. |
Elle a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales de l'ONU, et maintiendra cette invitation sans restriction. | UN | ولدى نيوزيلندا دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات في الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وستستمر هذه الدعوة بدون قيود. |
L'Australie a félicité le Qatar d'avoir adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 44- وأثنت أستراليا على قطر لإصدارها دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
90.29 Songer à adresser une invitation permanente à tous les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales (Brésil); | UN | 90-29- النظر في إصدار دعوة قائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (البرازيل)؛ |
Enfin, le Ministre, au nom du Gouvernement albanais, avait officiellement adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales souhaitant se rendre dans le pays dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | وختاماً، وجّه الوزير باسم الحكومة الألبانية دعوة رسمية مفتوحة لجميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة الذين يودون زيارة البلد في إطار الولايات المسندة إليهم. |
Elle a aussi déclaré que les Tonga devraient envisager d'adresser au plus tôt une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | كما ذكرت لاتفيا أنه ينبغي لتونغا أن تشجع على توجيه دعوة دائمة في المستقبل القريب لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
L'appui apporté par l'Allemagne à tous les titulaires de mandat concernant les droits de l'enfant inclut un appui financier pour la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants. | UN | وأضاف أن دعم ألمانيا لجميع المكلفين بولايات تتعلق بحقوق الطفل يتضمن تقديم الدعم المالي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
28. Les Îles Salomon ont annoncé qu'elles adressaient une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies afin qu'ils puissent se rendre dans le pays. | UN | 28- وأعلنت جزر سليمان أنها توجه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة لزيارة البلد. |
19. L'ouverture d'un bureau du HCDH à Conakry permettra de régler toutes les questions touchant à l'envoi d'une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 19- ومن شأن افتتاح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كوناكري أن يحل جميع المسائل المتعلقة بإصدار دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
77.23 Songer à adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie); | UN | 77-23- النظر في توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا)؛ |
Évoquant la coopération positive avec les procédures spéciales en 2007, elle a demandé si le Bénin envisageait d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وبالنظر إلى التعاون الإيجابي الذي تحقق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في عام 2007، طلبت لاتفيا معرفة ما إذا كانت بنن ستنظر في إمكانية توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارتها. |
117.9 Adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat du Conseil des droits de l'homme (Tunisie); | UN | 117-9- توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار مجلس حقوق الإنسان (تونس)؛ |
Les titulaires de mandat ont vivement recommandé au Gouvernement d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.. | UN | 19- وأوصى المكلفون بولايات الحكومة بشدة بتوجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(43). |
L'Iraq a salué le processus et le mécanisme de consultation mis en place avec la société civile, l'invitation permanente adressée à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | 118- ورحب العراق بالآلية التشاورية والعملية الجارية مع المجتمع المدني وبالدعوة المفتوحة الموجهة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وبالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
10. Recommandation 19: Saint-Marin accepte cette recommandation compte tenu de ce qui précède, d'autant qu'elle correspond à l'engagement pris en 2003, et adresse une invitation à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ancienne Commission des droits de l'homme, à laquelle a succédé le Conseil des droits de l'homme. | UN | 10- التوصية 19: تقبل سان مارينو هذه التوصية في ضوء ما ذُكر أعلاه، وبالأخص، متابعةً للالتزام الذي تعهدت به من قبل في عام 2003، بإصدار دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان السابقة التابعة للأمم المتحدة، التي أصبحت اليوم مجلس حقوق الإنسان. |
102.8 Adresser une invitation ouverte et permanente à tous les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales (Espagne); | UN | 102-8- تقديم دعوة مفتوحة ودائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (إسبانيا)؛ |
102.9 Adresser une invitation permanente à tous les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Uruguay); | UN | 102-9- تقديم دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان (أوروغواي)؛ |
102.10 Envisager d'adresser une invitation permanente à tous les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Lettonie). | UN | 102-10- النظر في تقديم دعوة دائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان (لاتفيا). |
Cette volonté avait été confirmée lorsque le Qatar avait accepté la recommandation qui lui avait été faite d'adresser une invitation permanente à l'ensemble des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وقد تأكدت هذه الرغبة عندما قبلت قطر التوصية بتقديم دعوة مفتوحة ودائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Son gouvernement se félicite aussi de l'engagement du Maroc d'assurer un accès, sans réserve ni restriction, à tous les titulaires de mandats relevant des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | وأشار إلى أن حكومته ترحّب أيضاً بالتزام المغرب بالسماح بالدخول، دون تحفّظات أو قيود، لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |