Mais il n'existe pas de guide pratique résumant les règles fondamentales applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. | UN | بيد أنه لا يوجد دليل مناسب يلخص المعايير الأساسية لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
8 000 participants aux séances d'information obligatoires et aux programmes d'initiation sur le VIH/sida organisés à l'intention de toutes les catégories de personnel de la FINUL | UN | 000 8 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
11 477 participants aux séances d'information et aux programmes d'initiation sur le VIH/sida organisés à l'intention de toutes les catégories de personnel de la FINUL | UN | 477 11 مشاركا في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
Il aura pour principale fonction de garantir un environnement de travail, de vie et de loisir sain pour toutes les catégories de personnel déployé dans la zone de la Mission. | UN | وتتمثّل المهمة الرئيسية المنوطة بهذه الوحدة في ضمان بيئة صحية للعمل والمعيشة والترفيه لجميع فئات أفراد البعثة الذين يعملون في منطقة البعثة. |
8 000 participants aux séances d'information obligatoires et aux programmes d'initiation sur le VIH/sida organisés à l'intention de toutes les catégories de personnel de la FINUL | UN | 000 8 مشارك في دورات تدريبية توجيهية/تمهيدية إلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع فئات أفراد القوة |
Le spécialiste des questions de déontologie et de discipline appuiera pleinement la mise en œuvre d'un programme dans ce domaine pour toutes les catégories de personnel de la Mission, l'accent étant mis sur la prévention des écarts de conduite. | UN | وسيقدم الموظف المعني بالسلوك والانضباط الدعم التام من أجل تنفيذ برنامج السلوك والانضباط لجميع فئات أفراد البعثة مع التركيز على منع حالات سوء السلوك. |
En outre, l'examen a été complété par des enquêtes visant à recueillir les vues de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix sur la situation dans les missions en matière de discipline. | UN | وشمل الاستعراض أيضا دراسات استقصائية لجميع فئات أفراد حفظ السلام من أجل تجميع آرائهم بشأن حالة الانضباط في البعثات التي يعملون فيها. |
Des modules de formation générale axés sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été mis au point et font désormais obligatoirement partie des programmes d'accueil suivis par toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. | UN | وقد تم إعداد مواد تدريب ذات طابع عام عن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتعتبر هذه المواد حاليا جزءا إلزاميا من البرامج التعريفية لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Une base de données globale sera constituée au Siège et partagée avec les missions pour qu'il soit possible de suivre les allégations, les enquêtes et les sanctions liées à toutes les formes de comportement répréhensible et à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, ainsi que de faire rapport à ce sujet. | UN | وسيتم إنشاء قاعدة بيانات شاملة في المقر ويتم تقاسمها مع البعثات لتعقب الادعاءات والتحقيقات وعمليات المتابعة المتعلقة بجميع أشكال سوء السلوك بالنسبة لجميع فئات أفراد حفظ السلام وتقديم تقارير عنها. |
Le Groupe voit deux options s'agissant d'élaborer un document énonçant les règles fondamentales de conduite applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. | UN | 52 - ويحدد الدليل خيارين لوثيقة تعرض معايير السلوك الأساسية لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. | UN | وتستند هذه الوثيقة إلى الوثيقة الحالية مع الإشارة إلى التغييرات الموصى بإدخالها، ويمكن إصدارها كدليل جيب لجميع فئات أفراد حفظ السلام. |
Réaliser une étude approfondie des besoins de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix en matière de détente et de loisirs | UN | 22 - إجراء استعراض شامل للاحتياجات في مجال الترفيه والاستجمام لجميع فئات أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة |
Il a pour principale fonction d'offrir un environnement de travail, de vie et de loisirs sain à toutes les catégories de personnel dans la zone de la Mission. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للوحدة في كفالة بيئة عمل وعيش وترفيه صحية لجميع فئات أفراد البعثة العاملين في منطقة البعثة. |
Je tiens à signaler que l'ONU a terminé la modification des accords juridiques pour toutes les catégories de personnel civil de maintien de la paix, autres que le personnel des Nations Unies, afin de veiller à ce qu'ils soient également tenus de respecter les normes énoncées dans ma circulaire. | UN | ويمكنني الإبلاغ بأن الأمم المتحدة قد استكملت تعديل الاتفاقات القانونية بالنسبة لجميع فئات أفراد حفظ السلام المدنيين، عدا موظفي الأمم المتحدة، لكفالة التزامهم أيضا بمعايير النشرة التي أصدرتها. |
Le tableau ci-après fait apparaître le déploiement effectif des diverses catégories de personnel de l'ATNUSO au 31 janvier 1997 : | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه الانتشار الفعلي لجميع فئات أفراد اﻹدارة الانتقالية العسكريين والمدنيين في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: |