"لجميع مؤشرات" - Translation from Arabic to French

    • pour tous les indicateurs
        
    • tous les indicateurs de suivi
        
    • de tous les indicateurs
        
    Par conséquent, les rapports futurs devraient inclure des données de base pour tous les indicateurs de succès et le Secrétaire général devrait continuer à examiner les moyens de simplifier et de moderniser le rapport. UN ولهذا السبب ينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة بيانات أساسية بالنسبة لجميع مؤشرات الإنجاز، وينبغي أن يواصل الأمين العام بحث سبل ترشيد التقرير وتحديثه المقبلة بيانات أساسية بالنسبة لجميع مؤشرات الإنجاز، وينبغي أن يواصل الأمين العام بحث سبل ترشيد التقرير وتحديثه.
    Les éléments restants de la feuille de route pour la préparation et la mise en œuvre du plan stratégique sexennal pour la période 2014-2019 seront finalisés, notamment l'établissement des niveaux de référence et des cibles pour tous les indicateurs de succès. UN 104- وستوضع الصيغة النهائية للعناصر المتبقية من خريطة الطريق لإعداد وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لست سنوات للفترة 2014-2019، بما في ذلك تحديد خطوط الأساس والأهداف لجميع مؤشرات الإنجاز.
    d) Établissement de niveaux de référence pour tous les indicateurs de succès du cadre de résultats; UN (د) إنشاء خطوط أساس لجميع مؤشرات الإنجاز في إطار النتائج؛
    Pour garantir que les compétences des États membres en matière de statistiques seraient véritablement mises à profit, le Président de la Commission de statistique a nommé un groupe consultatif d'Amis de la présidence, qu'il a chargé de procéder à une évaluation approfondie de tous les indicateurs de suivi des grandes conférences. UN وسعيا إلى كفالة الاستفادة الكاملة من الخبرة الإحصائية المتوافرة لدى الدول الأعضاء، عين رئيس اللجنة فريقا استشاريا من أصدقاء الرئيس لإجراء تقييم فني متعمق لجميع مؤشرات مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Pour garantir que ces compétences seraient véritablement mises à profit, le Président de la Commission de statistique a nommé un groupe consultatif d'Amis de la présidence, qu'il a chargé de procéder à une évaluation approfondie de tous les indicateurs de suivi des grandes conférences. UN وسعيا إلى كفالة الاستفادة الكاملة من الخبرة الإحصائية المتوافرة لدى الدول الأعضاء، عين رئيس اللجنة فريقا استشاريا من أصدقاء الرئيس لإجراء تقييم فني متعمق لجميع مؤشرات الأمم المتحدة(4).
    Le Comité consultatif invite le Comité mixte à améliorer encore la présentation de ses prévisions établies selon les principes de la budgétisation axée sur les résultats, notamment en fournissant des mesures des résultats quantifiables pour tous les indicateurs de succès, et de faire rapport à ce sujet à l'occasion de la présentation du projet de budget pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وتشجع اللجنة مجلس المعاشات التقاعدية لإجراء المزيد من التحسينات في عرض الميزنة القائمة على النتائج، بما في ذلك مقاييس الأداء القابلة للقياس الكمي لجميع مؤشرات الإنجاز، وتقديم تقرير بهذا الشأن في تقرير الميزانية لفترة السنتين 2014-2015.
    Le Comité recommande à l'Administration : a) de déterminer la cause profonde du problème en définissant des indicateurs de succès conformes; et b) de procéder en interne à la validation ou au contrôle qualité de tous les indicateurs de succès. UN 78 - ويوصي المجلس الإدارة بالقيام بما يلي (أ) النظر في تحديد السبب الجذري لمشكلة وضع مؤشرات إنجاز ملائمة؛ و (ب) النظر في تنفيذ عملية داخلية للتصديق أو مراقبة الجودة بالنسبة لجميع مؤشرات الإنجاز.
    Au paragraphe 78, le Comité a recommandé que l'Administration a) détermine la cause profonde du problème en définissant des indicateurs de succès conformes; et b) procède en interne à la validation ou au contrôle qualité de tous les indicateurs de succès. UN 22 - في الفقرة 78، أوصى المجلس الإدارة بالقيام بما يلي (أ) النظر في تحديد السبب الجذري لمشكلة وضع مؤشرات إنجاز ملائمة؛ (ب) النظر في تنفيذ عملية داخلية للتصديق أو مراقبة الجودة بالنسبة لجميع مؤشرات الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more