"لجميع مخزونات" - Translation from Arabic to French

    • tous les stocks
        
    Un autre représentant a précisé que son pays contacterait les sociétés pharmaceutiques pour procéder à un inventaire de tous les stocks de CFC. UN وأوضح ممثل آخر أن بلده سيتصل بشركات تصنيع المواد الصيدلانية لإجراء حصر لجميع مخزونات مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Un contrôle annuel des inventaires a été réalisé pour tous les stocks d'articles non réutilisables de la Base, des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des matériels de réserve des Nations Unies. UN تجرى عملة جرد سنويا لجميع مخزونات القاعدة غير المستهلكة ومخزونات النشر الاستراتيجي ومخزونات احتياطيات الأمم المتحدة
    Il a aussi demandé aux Nations Unies d'établir un registre pour tous les stocks de matières fissiles pouvant être utilisées pour la fabrication d'armes nucléaires. UN كما حث الأمم المتحدة على فتح سجل لجميع مخزونات المواد الإنشطارية الصالحة لصنع الأسلحة.
    Il avait également instamment demandé à l'Organisation des Nations Unies de créer un Registre de tous les stocks de matières fissiles utilisables à des fins militaires. UN كما حث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع مخزونات المواد الإنشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة.
    Inventaire de tous les stocks stratégiques pour déploiement rapide, des réserves de matériel de l'ONU et des stocks de la Base de soutien logistique à l'échelle des missions UN إجراء عمليات جرد على مستوى البعثة لجميع مخزونات النشر الاستراتيجي واحتياطيات الأمم المتحدة ومخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    :: Inventaire de tous les stocks stratégiques pour déploiement rapide, des réserves de matériel de l'ONU et des stocks de la Base de soutien logistique à l'échelle des missions UN :: إجراء عمليات حصر على مستوى البعثة برمتها لجميع مخزونات النشر الاستراتيجية وللمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    :: Inventaire annuel à l'échelle des missions de tous les stocks stratégiques pour déploiement rapide, de la réserve de matériel de l'ONU et des stocks de la Base UN :: إجراء عمليات جرد سنوية على نطاق البعثات لجميع مخزونات النشر الاستراتيجية وللمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Ce groupe est également chargé d'aider le Groupe de la réception et de l'inspection pour ce qui est des groupes électrogènes et du matériel de tous les stocks stratégiques pour déploiement rapide et d'autres missions. UN والوحدة مكلفة أيضا بمساعدة وحدة الاستلام والتفتيش في معاينة المولدات الكهربائية والمعدات لجميع مخزونات الانتشار الاستراتيجية والبعثات الأخرى.
    Créer un registre du mercure et réaliser des inventaires nationaux de tous les stocks de mercure et sources de production en notant l'aide précieuse que peuvent apporter les registres des rejets et transferts de polluants et la trousse d'outils sur le mercure du PNUE. UN إنشاء سجلات للزئبق وإجراء عمليات جرد لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع الإشارة إلى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات اليونيب بشأن الزئبق باعتبارها أداة قيّمة.
    Créer un registre du mercure et réaliser des inventaires nationaux de tous les stocks de mercure et sources de production en notant l'aide précieuse que peuvent apporter les registres des rejets et transferts de polluants et la trousse d'outils sur le mercure du PNUE. UN إنشاء سجلات للزئبق وإجراء عمليات جرد لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع الإشارة إلى سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات اليونيب بشأن الزئبق باعتبارها أداة قيّمة.
    Inventaire annuel à l'échelle des missions de tous les stocks stratégiques pour déploiement rapide, de la réserve de matériel de l'ONU et des stocks de la Base UN إجراء عمليات حصر على نطاق البعثة برمتها لجميع مخزونات النشر الاستراتيجية وللمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    1. Créer un registre du mercure et réaliser des inventaires nationaux de tous les stocks de mercure et sources de production en notant l'aide précieuse que peuvent apporter les registres des rejets et transferts de polluants et la trousse d'outils sur le mercure du PNUE. UN 1- إنشاء سجلات للزئبق وإجراء حصر لجميع مخزونات الزئبق ومصادر الإنتاج، مع ملاحظة أن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها ومجموعة أدوات تحديد إطلاقات الزئبق وحصرها كمياً تعد من الأدوات القيمة.
    Tous les États dotés d'armes chimiques devraient accélérer la destruction échelonnée de tous les stocks d'armes chimiques d'ici à la date butoir convenue de 2012. (125) UN 26 - ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تعجل بالتدمير المقرر لجميع مخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة بحلول التاريخ المستهدف المتفق عليه، وهو عام 2012. (125)
    Les procédures d'achat du FNUAP exigent, à la section C.5.8 du manuel, que le Service des achats établisse chaque année un programme d'examen de tous les stocks de contraceptifs dont le FNUAP a acquis la propriété. UN 122 - يقتضي لإجراءات المشتريات لصندوق السكان قيام قسم خدمات المشتريات بإعداد برنامج فحص دوري سنوي لجميع مخزونات وسائل منع الحمل التي يملكها الصندوق.
    Une gestion globale et efficace des stocks de munitions classiques est le seul moyen à long terme dont disposent les États pour prévenir la formation de stocks excédentaires et pour réduire au minimum les risques de sûreté et de sécurité inhérents à tous les stocks de munitions classiques. UN ثانيا - إدارة مخزونات الذخيرة التقليدية 19 - إن الإدارة الشاملة والفعالة لمخزونات الذخيرة التقليدية هي الوسيلة الوحيدة أمام الدول على المدى البعيد لمنع نمو فائض المخزونات والتقليل إلى أدنى حد من المخاطر المهددة للسلامة والأمن والملازمة لجميع مخزونات الذخيرة التقليدية.
    Pour ce qui est des armes biologiques et chimiques, l'obligation d'éliminer complètement tous les stocks d'armes chimiques déclarés coïncide avec une occasion historique : tous les États dotés d'armes chimiques devraient accélérer la destruction échelonnée de tous les stocks d'armes chimiques d'ici à la date butoir convenue de 2012. UN 125 - وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية والكيميائية، يوجد التزام وفرصة تاريخية على السواء لإزالة جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية المعلن عنها إزالة تامة: ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية أن تعجل بالتدمير المقرر لجميع مخزونات الأسلحة الكيميائية الموجودة بحلول التاريخ المستهدف المتفق عليه، وهو عام 2012.
    Le Plan d'action pour 2005-2009 adopté à Nairobi au sujet de la Convention sur l'interdiction des mines a pour objet l'adhésion universelle à la Convention, la destruction rapide de tous les stocks de mines antipersonnel, le déminage à bref délai des zones minées ainsi que la prestation de soins, la rééducation et la réinsertion des victimes des mines. UN وتسعى خطة عمل نيروبي 2005-2009 المعتمدة المتعلقة باتفاقية حظر الألغام إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، والتدمير السريع لجميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وإزالة الألغام في الوقت المناسب في المناطق الملغمة فضلا عن بذل الجهود في سبيل تقديم الرعاية إلى ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more