À la connaissance de la Commission de la réforme législative, la Convention n'a encore jamais été invoquée devant les tribunaux. | UN | ولا تعلم لجنة إصلاح القوانين في الوقت الحالي بوجود أي حالات تم فيها الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم. |
la Commission de la réforme législative envisageait également l'introduction d'une infraction portant sur la vente d'enfants aux fins d'exploitation sexuelle. | UN | وتنظر لجنة إصلاح القانون في استحداث جريمة بشأن بيع الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي. |
la Commission de la réforme judiciaire est en train d'examiner cette loi. | UN | وتقوم لجنة إصلاح القوانين في فيجي حاليا باستعراض هذا التشريع. |
la Commission de réforme du droit a prévu d'entamer un nouvel examen de cette législation cette année. | UN | ومن المقرر أن تبدأ لجنة إصلاح القوانين بإجراء مزيد من الاستعراض لتلك التشريعات خلال هذه السنة. |
Le bureau du Procureur général et la Commission de réforme des lois étaient également représentés. | UN | وكان هناك أيضاً تمثيل من غرف المدعين العامين ومن لجنة إصلاح القانون الكينية. |
la Commission de la réforme de la gouvernance organise une conférence nationale sur la réforme de la Constitution. | UN | تعقد لجنة إصلاح الحوكمة مؤتمرا وطنيا بشأن الإصلاح الدستوري |
Parallèlement, la Commission de la réforme législative a procédé à l'examen d'un certain nombre de lois clefs. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت لجنة إصلاح القوانين باستعراض عدد من القوانين الرئيسية. |
Une réforme des textes de loi fondamentaux est menée à bien comme suite aux recommandations de la Commission de la réforme législative et en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | إتمام الإصلاحات التشريعية الأساسية التي أوصت بها لجنة إصلاح القوانين، وإجراؤها وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
:: Supervision ministérielle de la Commission de la réforme de la législation | UN | :: ممارسة الرقابة الوزارية على لجنة إصلاح القوانين |
la Commission de la réforme législative n'a pas entrepris d'examen systématique des lois incompatibles avec la Constitution et les normes internationales. | UN | لم تقم لجنة إصلاح القانون بإجراء استعراض منهجي للقوانين التي تتعارض مع الدستور أو المعايير الدولية |
Réunions ont été tenues, au cours desquelles l'appui de la MINUL à la Commission de la réforme législative a été examiné. | UN | عُقدت اجتماعات نوقش خلالها الدعم الذي تقدمه البعثة إلى لجنة إصلاح القوانين. |
13 conférences de presse sur les travaux et le rôle de la Commission de la réforme législative ont été tenues. | UN | وعقد 13 لقاء إحاطة إعلامية بشأن أعمال لجنة إصلاح القوانين ودورها |
la Commission de réforme de la législation examine les lois et, selon le cas, propose de nouvelles lois ou la modification des lois existantes. | UN | وتقوم لجنة إصلاح القانون بعمليات استعراض وتقترح قوانين جديدة أو تعديل القوانين وفقاً للحالة. |
la Commission de réforme constitutionnelle a également recommandé que la révision de la Constitution et d'autres modifications de la législation soient rédigées dans un langage non sexiste. | UN | وأوصت لجنة إصلاح الدستور أيضا بصياغة تعديلات دستورية وتعديلات قانونية أخرى بلغة لا تفرق بين الجنسين. |
Membre de la Commission de réforme de la sécurité sociale/Ministère du travail et de la prévoyance sociale | UN | عضو لجنة إصلاح الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والاستشراف الاجتماعي |
Membre de la Commission de réforme de l’ENAM (Yaoundé), 1990-1991. | UN | عضو لجنة إصلاح المدرسة الوطنية لﻹدارة والقضاء، ١٩٩٠-١٩٩١؛ |
la Commission de réforme du droit est en train d'examiner cette législation et d'élaborer un projet de loi sur les biens matrimoniaux. | UN | وتقوم حاليا لجنة إصلاح القانون باستعراض هذا القانون وهي بسبيل صياغة مشروع قانون ممتلكات الزوجية. |
Le Gouvernement est en train de résoudre ce problème grâce aux travaux de la Commission de réforme du droit, | UN | والحكومة بسبيل معالجة هذه القضية عن طريق لجنة إصلاح القانون. |
Réunion de travail de la Commission chargée de la réforme du droit nigérian sur les lois d'application générale antérieures à 1900, Lagos, 1986 | UN | حلقة عمل لجنة إصلاح القانون النيجيري بشأن القانون ذي التطبيق العام لما قبل عام ١٩٠٠، لاغوس، ١٩٨٦. |
Juriste principal, Fiji Law Reform Commission | UN | موظفة قانونية أقدم، لجنة إصلاح قوانين فيجي |
la Commission pour la réforme et le développement du droit a réalisé une étude pour aider le Gouvernement à promulguer une loi érigeant la torture en infraction pénale conformément à la Convention contre la torture. | UN | وأصدرت لجنة إصلاح القانون والتنمية تكليفاً بإجراء دارسة لمساعدة الحكومة على سنّ قانون يجرِّم التعذيب. |
Le Comité recommande en outre que ... l'État partie tienne compte des suggestions et recommandations émanant d'organes tel que le Comité de la réforme juridique du droit musulman de la personne, créé par le Ministre des affaires religieuses et culturelles musulmanes. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف، عند الاقتضاء، في جهودها الرامية إلى إلغاء التشريعات التمييزية، إلى مراعاة المقترحات والتوصيات المقدمة من هيئات من قبيل لجنة إصلاح قانون الأحوال الشخصية للمسلمين التي أنشأتها وزارة الشؤون الدينية والثقافية للمسلمين. |
la Commission de révision de la Constitution a été créée sur initiative du Président; elle est d'une nature plus politique que la Commission de la réforme législative. | UN | أما لجنة استعراض الدستور فقد تم إنشاؤها بناء على مبادرة من الرئيس وهي تتسم بطبيعة سياسية أكبر من لجنة إصلاح القوانين. |
Membre du Comité de réforme du droit pénitentiaire : Comité chargé de formuler des recommandations concernant la réforme de la loi régissant les prisons. | UN | عضو في لجنة إصلاح قانون السجون: وهي لجنة أنشئت لتقديم توصيات ﻹصلاح القوانين التي تحكم السجون. |
b) Adapter les contenus éducatifs aux objectifs énoncés au paragraphe 21, compte tenu des résultats des travaux de la Commission de rénovation de l'éducation créée par l'Accord relatif à l'identité et aux droits des peuples autochtones; | UN | )ب( تطويع المناهج الدراسية لﻷهداف المبينة في الفقرة ٢١ أعلاه، على أن يستعان في عملية التطويع هذه بالنتائج التي تتوصل إليها لجنة إصلاح التعليم المنشأة بموجب الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين؛ |
Women's Solidarity, Open letter to the Law Reform and Development Commission, 22 novembre 1994 | UN | جماعة تضامن المرأة، رسالة مفتوحة إلى لجنة إصلاح وتطوير القوانين، ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |