"لجنة استعراض العقود" - Translation from Arabic to French

    • Comité de contrôle des marchés
        
    • Comité de révision des contrats
        
    • Comité des marchés
        
    • Comité d'examen des contrats
        
    • le Comité d'examen
        
    • Comité d'examen des marchés
        
    • Comité de contrôle des contrats
        
    Dispense de contrôle secondaire par le Comité de contrôle des marchés UN التخلي عن الاستعراض الثانوي من جانب لجنة استعراض العقود
    Dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, et dossiers UN تقديم الطلبات إلى لجنة استعراض العقود وحالات الموافقة بأثر رجعي
    Repérage des conflits d'intérêts au sein du Comité de contrôle des marchés UN تحديد حالات تضارب المصالح في لجنة استعراض العقود
    Les deux autres marchés ont été examinés et approuvés a posteriori par le Comité de révision des contrats, dont les délibérations s'étaient donc avérées inutiles. UN وقامت لجنة استعراض العقود باستعراض الحالتين اﻷخريين والموافقة عليهما بأثر رجعي، مما يجعل مداولاتها بدون قيمة فعلية.
    Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    Le Comité des marchés a demandé à la Division de l'information et des relations extérieures de déterminer quels enseignements pouvaient être tirés des problèmes constatés. UN وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل.
    Il s'agissait simplement de demander au Comité de contrôle des marchés d'en prendre acte et de passer par profits et pertes la valeur correspondante dans les journaux du FNUAP. UN وكان الطلب مقدما لمجرد سؤال لجنة استعراض العقود لإقرار هذه الحقيقة وشطب القيمة المقابلة من الدفاتر.
    Dans certains cas, elle a noté que le Comité de contrôle des marchés n'avait pas été consulté pour approbation avant que les biens ne soient achetés. UN وفي بعض الحالات، لاحظت الشعبة أنه لم يجر السعي للحصول على موافقة لجنة استعراض العقود قبل شراء السلع.
    Le Directeur de la Division de l’information et des relations extérieures a désigné un responsable de la liaison avec le Comité de contrôle des marchés, qui participe aux travaux de celui-ci et tient la Division informée de toutes questions concernant les achats. UN عين مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية مسؤول تنسيق للمشاركة في أعمال لجنة استعراض العقود وإطلاع الشعبة على آخر التطورات المتعلقة بالمشتريات.
    Si le montant en jeu est supérieur à 100 000 dollars, la demande d'achat présentée par le Comité de contrôle des marchés doit être examinée par un responsable qui émettra un avis. UN وإذا كانت المشتريات تتجاوز مبلغ 000 100 دولار، يستعرض الموظف المختص الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود ويقدم المشورة بشأنها. مستمر
    Au paragraphe 103 du chapitre II du document A/67/5/Add.7, le Comité a recommandé que le FNUAP améliore l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés. UN 463 - وفي الفقرة 103 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات.
    Dès que les procédures d'achat auront été révisées, le Service des achats assumera les fonctions de secrétaire du Comité de contrôle des marchés. UN 32 - وبمجرد الانتهاء من تنقيح إجراءات الشراء، ستبدأ شعبة خدمات المشتريات في الاضطلاع بدور أمانة لجنة استعراض العقود.
    DE.19 Pourcentage de demandes d'achat soumises au Comité de contrôle des marchés, approuvées dès le premier examen UN فعالية التنمية - 19 النسبة المئوية لحالات الشراء المقدمة إلى لجنة استعراض العقود التي تُعتمد خلال أول استعراض
    Un bureau de pays a soumis au Comité de révision des contrats du siège un projet de contrat concernant l'achat et l'installation de matériel de communications dans trois districts pour un coût de 360 000 dollars. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    NPO — Administrateur de programme recruté CRC — Comité de révision des contrats UN م ب و: موظف البرامج الوطنية ل ا ع: لجنة استعراض العقود
    Le Comité de révision des contrats a approuvé le contrat a posteriori. UN ووافقت لجنة استعراض العقود على العقد بأثر رجعي.
    98. Le Comité a constaté que pour trois marchés, d'une valeur de plus de 0,7 million de dollars, le Comité de révision des contrats n'avait pas été non plus consulté. UN ٩٨ - وفي ثلاث حالات قام الصندوق بدراستها، تقدر قيمتها بنحو ٠,٧ مليون دولار، تم كذلك تجاوز لجنة استعراض العقود.
    Le Fonds a délégué à ses représentants des pouvoirs financiers pour les achats locaux limités à un maximum de 70 000 dollars par contrat et les a priés de soumettre toutes les demandes d'une valeur supérieure à ce montant au Comité de révision des contrats du siège. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    Le Comité des marchés a demandé à la Division de l'information et des relations extérieures de déterminer quels enseignements pouvaient être tirés des problèmes constatés. UN وطلبت لجنة استعراض العقود من الشعبة استخلاص الدروس المستفادة من أوجه الفشل.
    Améliorer le flux d'approbation des bons de commande et des bordereaux de versement dans le cadre du système Atlas ou, s'il s'avère impossible de modifier les configurations du système Atlas, par la mise en œuvre de processus de gestion des opérations ou d'un outil similaire afin d'appliquer automatiquement des niveaux d'approbation ou des soumissions au Comité d'examen des contrats UN تعزيــــز ســـــير عـــمل وأدوار الموافــــقة عـــلى قـــسائم أوامر الشراء والحسابات المستحقة الدفع داخل نظام أطلس، أو إذا ما تعذر إجراء تعديلات في تشكيل نظام أطلس، عن طريق تنفيذ أداة إدارة سير الأعمال أو أدوات مماثلة للإنفاذ التلقائي لمستويات ومقترحات الموافقة المقدمة إلى لجنة استعراض العقود
    le Comité d'examen des marchés avait approuvé la demande en s'appuyant sur les données communiquées par la Section des services d'achats. UN ووافقت لجنة استعراض العقود على طلب الاستثناء بناء على الوقائع التي قدمها قسم خدمات المشتريات.
    Il s'agit, notamment, de s'assurer que l'aval du Comité d'examen des marchés locaux ou du Comité d'examen des marchés a été obtenu, le cas échéant. UN ويشمل ذلك كفالة الحصول على موافقة اللجنة المحلية لاستعراض العقود أو لجنة استعراض العقود إذا اقتضى الأمر ذلك.
    L'Administration a entrepris de faire en sorte que soient davantage respectées les règles applicables en matière de mise en concurrence, notamment au moyen de la formation du personnel, de discussions au sein du Comité de contrôle des contrats et d'un examen régulier des contrats envisagés. UN وتعمل الإدارة على رفع درجة الامتثال للقواعد والنظم المطبقة، وذلك بوسائل عديدة من بينها تدريب الموظفين، وإجراء نقاشات مع لجنة استعراض العقود وإجراء استعراض دوري لاستمارات العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more