"لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • du CRIC et de la Conférence
        
    • le CRIC et la Conférence
        
    • CRIC et à la Conférence
        
    • Comité et la Conférence
        
    • du Comité et de la Conférence
        
    Contributions aux réunions régionales organisées en prévision des sessions du CRIC et de la Conférence des Parties. UN تقديم مساهمات في الاجتماعات الإقليمية المعقودة للتحضير لدورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف.
    Préparation, à l'intention du CRIC et de la Conférence des Parties, d'informations sur des questions clefs liées au financement de la gestion durable des terres. UN إعداد معلومات عن القضايا الرئيسية المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي لصالح لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف.
    Préparation, à l'intention du CRIC et de la Conférence des Parties, d'informations sur des questions clefs liées au financement de la gestion durable des terres. UN إعداد معلومات عن القضايا الرئيسية المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي لصالح لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف
    le CRIC et la Conférence des Parties devraient fournir des indications sur la façon de recenser les moyens requis et de mobiliser les ressources correspondantes. UN وينبغي أن تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف التوجيه بشأن كيفية تحديد هذه الموارد وتعبئتها.
    À ce propos, le CRIC et la Conférence des Parties pourraient souhaiter insister sur le fait qu'il est important, pour les pays touchés parties et les partenaires bilatéraux et multilatéraux, d'exploiter pleinement les informations contenues dans ces rapports. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف في التشديد على أهمية الاستفادة الكاملة من المعلومات الواردة في هذه التقارير بالنسبة للأطراف من البلدان المتأثرة وكذلك بالنسبة للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    33. Le Comité souhaitera peut-être faire des recommandations au CRIC et à la Conférence des Parties au sujet des méthodologies les mieux adaptées pour la communication d'informations sur l'ensemble d'indicateurs d'impact convenu. UN 33- وقد تود اللجنة تقديم توصيات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف عن أنسب المنهجيات للإبلاغ عن المجموعة الفرعية المتفق عليها من مؤشرات تقييم الأثر.
    Documentation sur le programme de travail conjoint pour examen par le Comité et la Conférence des Parties UN الوثائق بشأن برنامج العمل المشترك لكي ينظر فيها كل من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف
    En outre, ce portail facilitera l'examen de l'information sur les meilleures pratiques soumise à l'examen du Comité et de la Conférence des Parties et alimentera les délibérations des Parties lors des sessions officielles. UN وثانياً، ستيسر البوابة أيضاً استعراض المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات التي ستنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، مع توفير مساهمات فنية لمداولات الأطراف في أثناء الدورات الرسمية.
    Il est proposé que cela soit fait, conformément à la décision 3/COP.8, dans le cadre de la présentation des rapports des deux institutions aux sessions du CRIC et de la Conférence des Parties, au cours desquelles seront examinés les plans de travail quadriennaux et les programmes de travail biennaux de ces institutions; UN ويقترح أن يتم ذلك كجزء من عملية الإبلاغ التي تقوم بها كلتا المؤسستين لدورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، مثلما طلب المقرر 3/م أ-8، حيث سيتم في هذه الدورات أيضاً مناقشة خطط عمل للمؤسستين لمدة أربع سنوات وبرامج عملهما لمدة سنتين.
    27. Les organes principaux et les organes subsidiaires de la Convention doivent rendre compte de l'exécution du plan stratégique aux sessions du CRIC et de la Conférence des Parties, sur la base du cadre de gestion axée sur les résultats qu'ils auront mis en place. UN 27- ويتعين أن تقدم مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية تقارير بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية إلى دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، بالاستناد إلى إطارها القائم على النتائج.
    Les organes principaux et les organes subsidiaires de la Convention doivent rendre compte de l'exécution du plan stratégique aux sessions du CRIC et de la Conférence des Parties, sur la base du cadre de gestion axée sur les résultats qu'ils auront mis en place. UN 27 - ويتعين أن تقدم مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية تقارير بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية خلال دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، على أن يكون ذلك بالاستناد إلى إطارها القائم على النتائج.
    Il est proposé de répondre à cette demande dans le cadre de la présentation des rapports des deux entités aux sessions du CRIC et de la Conférence des Parties, conformément à la décision 3/COP.8, sessions au cours desquelles seront également examinés les plans de travail quadriennaux et les programmes de travail biennaux de ces deux institutions. UN ويُقترح أن يدرج ذلك في التقارير التي تقدمها المؤسستان إلى دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، حسبما هو مطلوب في المقرر 3/م أ-8، على أن تتناول تلك التقارير أيضاً خطتي عملهما لأربع سنوات وبرنامجي عملهما لسنتين.
    27. Les organes principaux et les organes subsidiaires de la Convention doivent rendre compte de l'exécution du plan stratégique aux sessions du CRIC et de la Conférence des Parties, sur la base du cadre de gestion axée sur les résultats qu'ils auront mis en place. UN 27- ويتعين أن تقدم مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية تقارير بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية خلال دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، على أن يكون ذلك بالاستناد إلى إطارها القائم على النتائج.
    Les 22 % restants serviront à préparer les sessions du CRIC et de la Conférence des Parties et à y participer, à réaliser une analyse financière mondiale et à contribuer aux processus mondiaux ou régionaux (voir tableau 14). UN وتُستخدَم النسبة المئوية المتبقية وهي 22 في المائة للإعداد لدورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف وللمشاركة فيهما وللتحليل المالي العالمي ولتقديم مساهمات في العمليات العالمية أو الإقليمية (انظر الجدول 14).
    Les 22 % restants serviront à préparer les sessions du CRIC et de la Conférence des Parties et à y participer, à réaliser une analyse financière mondiale et à contribuer aux processus mondiaux ou régionaux (voir tableau 14). UN وتُستخدَم النسبة المئوية المتبقية وهي 22 في المائة للإعداد لدورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف وللمشاركة فيهما وللتحليل المالي العالمي ولتقديم مساهمات في العمليات العالمية أو الإقليمية (انظر الجدول 14).
    En outre, le CST est prié de faire figurer, selon qu'il convient, dans son rapport des renseignements sur les meilleures pratiques en ce qui concerne la Stratégie, pour examen par le CRIC et la Conférence des Parties, et de fournir des renseignements supplémentaires concernant le processus d'établissement des rapports en vue d'améliorer le processus de suivi global assuré par le CRIC. UN وإلى جانب ذلك، يُطلب من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تدرج عند الاقتضاء معلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاستراتيجية لينظر فيها كل من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، وأن تقدم معلومات إضافية بشأن عملية الإبلاغ بغية تحسين إجراء الرصد الشامل الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    le CRIC et la Conférence des Parties pourraient juger utile de rappeler aux gouvernements la nécessité de continuer à étudier les informations fournies par les ONG sur leurs activités destinées à promouvoir la mise en œuvre de la Convention, et à en tenir compte, comme il se doit, lorsqu'ils définissent la politique à suivre. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف في التشديد على ضرورة أن تواصل الحكومات النظر في المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بشأن أنشطتها الداعمة لتنفيذ الاتفاقية، وإدراج هذه المعلومات على النحو الواجب في إطار عملياتها الخاصة بصياغة السياسات العامة.
    b) Il a été prié de rendre compte au CRIC et à la Conférence des Parties de la mise en œuvre de la Stratégie, sur la base de son cadre de gestion axée sur les résultats; UN (ب) طُلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير بشأن تنفيذ الاستراتيجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، استناداً إلى إطار الإدارة القائمة على النتائج؛
    Dans la décision 3/COP.8 (la Stratégie) il est demandé au secrétariat de faire rapport au CRIC et à la Conférence des Parties sur la mise en œuvre de la Stratégie, selon la méthode de gestion axée sur les résultats. UN وينص المقرر 3/م أ-8 (الاستراتيجية) على أن تقدم الأمانة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف تقارير بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية، استناداً إلى إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    Documentation sur le programme de travail conjoint pour examen par le Comité et la Conférence des Parties UN عرض الوثائق الخاصة ببرنامج العمل المشترك على نظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more