"لجنة الإنقاذ الدولية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité international de secours
        
    • International Rescue Committee
        
    • du Comité international de secours
        
    • Inter-Press Service International Association
        
    • Comité international de secours et
        
    Partout dans le monde, le Comité international de secours interagit avec les nombreux secteurs des Nations Unies. UN وتتفاعل لجنة الإنقاذ الدولية في أرجاء العالم مع مجالات عديدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Par l'intermédiaire de ses partenaires tels que le Comité international de secours et WLAC, le HCR offre une assistance juridictionnelle aux femmes et aux filles victimes de violence sexiste. UN وتقدم المفوضية من خلال شركائها التنفيذيين مثل لجنة الإنقاذ الدولية ومركز تقديم المساعدة القانونية للمرأة، المساعدة القانونية للنساء والفتيات ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Les résultats de deux analyses - santé en matière de reproduction et soins de santé primaires - effectuées par le Comité international de secours dans le district de Kenema (Sierra Leone) ont également été présentés lors de la conférence tenue à Washington. UN وعرضت أيضا في مؤتمر البحوث المعقود في واشنطن نتائج تقييمين بشأن الصحة الإنجابية والرعاية الصحية الأولية في مقاطعة كينيما بسيراليون أعدتهما لجنة الإنقاذ الدولية.
    International Rescue Committee UN لجنة الإنقاذ الدولية
    Désormais, grâce au travail de plaidoyer du Comité international de secours (IRC) et de KICHWA, les enfants sont directement libérés à Kitgum, sans être transférés à Gulu. UN ونتيجة لأعمال الدعوة التي تضطلع بها لجنة الإنقاذ الدولية ورابطة كيتغوم للأطفال والنساء، يُفرج الآن عن الأطفال مباشرة في كيتغوم دون نقلهم إلى غولو.
    le Comité international de secours et le Comité international de la Croix-Rouge participent aux opérations et le PAM a installé des bureaux dans les zones accessibles, où il fournit une assistance alimentaire. UN وتشارك لجنة الإنقاذ الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية في تقديم المساعدة إليهم. وأنشأ برنامج الأغذية العالمي أيضا مكاتب في المناطق التي يتاح الوصول إليها، ويقوم من خلالها بتقديم المساعدة الغذائية.
    Au Timor oriental, le FNUAP a collaboré avec le Comité international de secours afin de fournir des trousses et des services de santé d'urgence en matière de reproduction aux populations vivant au Timor oriental et dans les camps de réfugiés du Timor occidental. UN وفي تيمور الشرقية تعاون الصندوق مع منظمة غير حكومية دولية هي لجنة الإنقاذ الدولية لتقديم لوازم وخدمات طارئة في مجال الصحة الإنجابية للسكان داخل تيمور الشرقية وفي مخيمات اللاجئين بتيمور الغربية.
    le Comité international de secours a récemment signalé une très forte augmentation de la mortalité dans l'est de la République démocratique du Congo, due en grande partie au déplacement et à la maladie. UN كما أبلغت لجنة الإنقاذ الدولية مؤخرا ارتفاع نسبة الوفيات في المناطق الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ارتفاعا بالغا يعزى إلى حد كبير إلى التشرد والمرض.
    En Sierra Leone, le Comité international de secours a fourni une assistance technique au Gouvernement pour la formulation d'une version plus efficace des instructions permanentes sur le traitement des infractions sexuelles et domestiques. UN وفي سيراليون قدمت لجنة الإنقاذ الدولية المساعدة التقنية للحكومة في صياغة نص أكثر فعالية لإجراءات العمل الموحدة للتعامل مع الجرائم الجنسية والمنزلية.
    En Sierra Leone, le Comité international de secours a aidé le Gouvernement à élaborer un plan triennal visant à renforcer la collaboration afin de mettre en œuvre de nouvelles lois nationales contre la violence. UN وفي سيراليون، ساعدت لجنة الإنقاذ الدولية الحكومة في وضع خطة تنفيذية مدتها ثلاث سنوات لتعزيز التعاون من أجل تنفيذ القوانين الوطنية الجديدة ضد العنف.
    Un autre partenariat a été forgé avec le Comité international de secours et le HCR aux fins de l'élaboration et de l'expérimentation d'un système de gestion de l'information relative à la violence sexiste dans le cadre des crises humanitaires. UN وعمل الصندوق بالاشتراك مع لجنة الإنقاذ الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع نظام إدارة معلومات عن العنف القائم على نوع الجنس في السياقات الإنسانية وإجراء اختبار تجريبي عليه.
    C'est ainsi que le Comité international de secours et CARE ont été obligés de mettre fin aux programmes qu'ils menaient en Ituri et à Maniema, respectivement, en raison d'un manque de ressources. UN فعلى سبيل المثال، اضطرت لجنة الإنقاذ الدولية ومنظمة كير إلى إغلاق برامجهما في إيتوري ومانييما على التوالي بسبب الافتقار إلى التمويل.
    le Comité international de secours a mis l'accent sur les sévices sexuels et la violence sexiste, notamment au moyen de campagnes de sensibilisation au niveau local et de la mise en place de mécanismes d'orientation visant à fournir des services aux victimes. UN وتركز لجنة الإنقاذ الدولية على العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك من خلال حملات التوعية وإنشاء آليات إحالة لتقديم الخدمات للضحايا.
    En Sierra Leone, le Comité international de secours assurera l'accès des victimes de violence à la justice grâce à des services d'assistance juridique itinérants, à l'organisation de formations pour les agents des services de la justice et à la mobilisation de la population. UN وفي سيراليون، ستكفل لجنة الإنقاذ الدولية للناجيات من العنف إمكانية الوصول إلى المحاكم من خلال عيادات قانونية متنقلة موجهة، وعن طريق تدريب المسؤولين في الجهاز القضائي وتوظيف قدرات المجتمعات المحلية.
    le Comité international de secours est une organisation internationale d'aide humanitaire qui apporte son aide aux réfugiés et aux communautés touchés par un conflit violent, une oppression politique ou des catastrophes. UN تعد لجنة الإنقاذ الدولية منظمة دولية للمعونة الإنسانية تقدم الخدمة للاجئين والمجتمعات المتضررة من النزاع العنيف والضغط السياسي والكوارث.
    Au Kosovo, le Comité international de secours a créé un réseau Internet hertzien/satellite à Pristina < www.ipko.org > . UN ففي كوسوفو، قامت لجنة الإنقاذ الدولية بإنشاء شبكة للإنترنت تستخدم كلا من السواتل واللاسلكي في بريشتينا (www.ipko.org).
    Au Kosovo, les besoins particuliers en matière de réinsertion des filles et des femmes qui ont été victimes de violence sexuelle sont satisfaits grâce à des programmes d'éducation et d'appui exécutés par le Comité international de secours, le HCR et des organisations non gouvernementales locales. UN ففي كوسوفو، تنفذ لجنة الإنقاذ الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية المحلية برامج تثقيف ودعم تهدف إلى معالجة الاحتياجات الخاصة بإعادة إدماج الفتيات والنساء اللواتي عانين من ممارسات العنف الجنسي.
    Étude de cas : Le Ministère du travail des États-Unis (USDOL) a financé le Comité international de secours, ou International Rescue Committee (IRC), pour qu'il mette en œuvre le projet triennal de formation professionnelle d'Afghans vulnérables. UN دراسة حالة افرادية - مولت وزارة العمل في الولايات المتحدة لجنة الإنقاذ الدولية في تنفيذ مشروع التدريب المهني للأفغان الضعفاء الذي مدته ثلاث سنوات.
    International Rescue Committee UN لجنة الإنقاذ الدولية
    International Rescue Committee UN لجنة الإنقاذ الدولية
    Le Chef du Service d'urgence et de sécurité se réfère également au succès de l'initiative pilote en Guinée pour renforcer la collaboration en matière de sécurité avec les ONG, moyennant le détachement d'un administrateur chargé de la sécurité du Comité international de secours. UN وتحدثت رئيسة دائرة الطوارئ والأمن أيضاً عن النجاح المبكر الذي حققته مبادرة ارشادية في غينيا لتعزيز التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية عن طريق إعارة لجنة الإنقاذ الدولية لأحد ضباط الأمن للمفوضية.
    Inter-Press Service International Association UN لجنة الإنقاذ الدولية
    Il est reconnaissant au Comité international de secours et à Save the Children U.K. d’avoir intensifié leur action dans cette région. UN وهو ممتن لما تقوم به لجنة اﻹنقاذ الدولية ومنظمة إنقاذ الطفولة التابعة للمملكة المتحدة اللتان تكثفان نشاطهما في الشمال الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more