"لجنة الانتخابات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission électorale nationale
        
    • du Comité électoral national
        
    • Commission nationale des élections
        
    • du CEN
        
    • de la Commission électorale
        
    • le Comité électoral national
        
    • une Commission électorale nationale
        
    Réunions se sont également tenues avec la Commission électorale nationale, qui a accueilli les réunions du Comité consultatif interpartis. UN اجتماعاً عُقد أيضا مع لجنة الانتخابات الوطنية التي استضافت اجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    la Commission électorale nationale a démontré sa capacité d'organiser des élections valables, d'un point de vue technique. UN وأثبتت لجنة الانتخابات الوطنية قدرتها على إجراء انتخابات جيدة على المستوى التقني.
    Grâce à ces moyens, la MINUS fournit des conseils techniques à la Commission électorale nationale et une assistance à la coordination opérationnelle. UN ومن ضمن هذه القدرات، تقدم البعثة المشورة الفنية إلى لجنة الانتخابات الوطنية والمساعدة في تنسيق العمليات.
    On s'attend à ce que la Commission électorale nationale établisse un budget tenant compte des besoins supplémentaires une fois qu'elle aura finalisé le plan électoral. UN ومن المتوقع أن تضع لجنة الانتخابات الوطنية فور إتمامها الخطة الانتخابية ميزانية تعبر عن الاحتياجات الإضافية.
    La MINUS continue de présider les groupes de donateurs mis en place à Khartoum et Djouba avant la création de la Commission électorale nationale. UN وتواصل البعثة رئاسة فريقي المانحين في الخرطوم وجوبا، اللذين شُكِّلا قبل إنشاء لجنة الانتخابات الوطنية.
    la Commission électorale nationale est loin d'avoir satisfait cette condition. UN وما زال أمام لجنة الانتخابات الوطنية الكثير من العمل لتحقيق هذا الشرط.
    la Commission électorale nationale est pleinement opérationnelle et en mesure d'organiser les élections. UN تعمل لجنة الانتخابات الوطنية بكامل صلاحياتها لإجراء الانتخابات
    Il y a donc des incohérences entre les déclarations qu'il a faites au Ministère des finances et à la Commission électorale nationale. UN وهكذا، فإن هناك تناقضا بين الإقرارين اللذين قدمهما دويه إلى وزارة المالية وإلى لجنة الانتخابات الوطنية.
    En outre, le Conseil a noté avec satisfaction l'appui que la Section de l'information de la MINUSIL fournissait en permanence à la Commission électorale nationale. UN وأشار المجلس أيضا إلى الدعم المستمر الذي يقدمه مكتب الإعلام للبعثة إلى لجنة الانتخابات الوطنية.
    la Commission électorale nationale a achevé les formalités préélectorales et présenté un projet de loi électorale au Parlement. UN واستكملت لجنة الانتخابات الوطنية إجراءات ما قبل الانتخابات وقدمت مشروع قانون انتخابي إلى البرلمان.
    Il a également communiqué ses observations et fourni des avis sur l'élaboration du règlement de la Commission électorale nationale. UN كما أدلى بتعليقات وأسدى مشورة بشأن وضع لوائح ناظمة لأعمال لجنة الانتخابات الوطنية.
    À cet égard, il faudrait peut-être que la Commission électorale nationale envisage de poursuivre le processus d'enregistrement au-delà de la date limite fixée actuellement. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الضروري أن تنظر لجنة الانتخابات الوطنية في مواصلة عملية التسجيل بعد الموعد النهائي الحالي.
    Toutefois, la MINUSIL a l'intention de fournir, dans les limites des ressources disponibles, une assistance aux observateurs internationaux qui pourraient être invités par la Commission électorale nationale. UN بيد أن البعثة تعتزم أن تقدم، في حدود الموارد المتاحة، المساعدة إلى المراقبين الدوليين الذين قد توجه إليهم الدعوة من لجنة الانتخابات الوطنية.
    Le groupe sera le principal organe de liaison entre la Commission électorale nationale et les services électoraux de la MINUSIL chargés de l'information. UN وستكون الوحدة هي همزة الوصل الرئيسية بشأن الإعلام مع لجنة الانتخابات الوطنية والعنصر الانتخابي التابع للبعثة.
    Il faudrait aussi prévoir des ressources supplémentaires pour pouvoir assurer un appui logistique à la Commission électorale nationale. UN وستلزم أيضا موارد إضافية لتقديم الدعم المتعلق بالنقل والإمداد إلى لجنة الانتخابات الوطنية.
    À ce propos, je félicite l'International Foundation for Electoral Systems (IFES) et le Commonwealth d'avoir aidé dès le départ la Commission électorale nationale en renforçant ses moyens techniques. UN وفي هذا السياق، أثني على المؤسسة الدولية لنظم الانتخابات والكمنولث على ما قدماه من مساعدة في وقت مبكر إلى لجنة الانتخابات الوطنية بغية تعزيز قدرتها التقنية.
    la Commission électorale nationale a engagé des consultations sur l'exécution de son mandat et a entrepris d'évaluer à l'échelon national les moyens dont elle dispose. UN وبدأت لجنة الانتخابات الوطنية مشاورات بشأن تنفيذ دورها وتقييم مرافقها على مستوى البلد.
    la Commission électorale nationale et la Commission pour la réforme de la gouvernance sont toutes deux dirigées par des femmes. UN كما أن لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة إصلاح الحكم تترأسهما امرأتان.
    :: Appui technique à la Commission électorale nationale dans le domaine de la gestion du processus électoral UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية
    Sur les cinq membres du Comité électoral national, deux sont des femmes. UN وتوجد امرأتان من بين أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية الخمسة.
    Au Mozambique, il a ainsi collaboré avec la Commission nationale des élections et apporté une aide technique pour l’organisation des élections. UN ففي موزامبيق، على سبيل المثال، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع لجنة الانتخابات الوطنية على تقديم المساعدة التقنية من أجل تنظيم الانتخابات.
    42. Dans sa version modifiée, la loi électorale dispose que les membres du CEN doivent démissionner de tout parti politique dont ils sont membres, sans pour autant instituer de procédure permettant la sélection d'un comité véritablement indépendant. UN 42- وينص قانون الانتخابات المنقح على ضرورة انسحاب أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية من عضوية أي حزب سياسي قد ينتمون إليه.
    Il convient de noter que le Comité électoral national a montré peu d'empressement à sanctionner ces violations. UN ومن الجدير بالذكر أن لجنة الانتخابات الوطنية لم تسارع إلى معاقبة هذه الانتهاكات.
    Création d'une Commission électorale nationale en tant qu'organe de supervision indépendant UN إنشاء لجنة الانتخابات الوطنية كهيئة إشراف مستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more