"لجنة التأديب المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité paritaire de discipline
        
    • du Comité paritaire de discipline
        
    • Comité paritaire de discipline par
        
    Aux termes du Statut et du Règlement du personnel, le Comité paritaire de discipline a pour mandat de conseiller le Secrétaire général sur les questions disciplinaires, et non pas éthiques, qui se posent en cas de faute professionnelle. UN فوفقا للنظم والقواعد ذات الصلة، تتحدد ولاية لجنة التأديب المشتركة في تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن التأديب، وليس بشأن المسائل الأخلاقية التي تنشأ فيما يتعلق بسوء سلوك أي موظف.
    le Comité paritaire de discipline a été saisi de l'affaire et son rapport et la décision de l'Organisation ont été portés fin 1998 à la connaissance des fonctionnaires mis en cause. UN وناقشت لجنة التأديب المشتركة القضية وأحيلت نسخة من تقريرها مع قرار المنظمة إلى الموظفين في أواخر عام 1998.
    le Comité paritaire de discipline a été saisi de l’affaire et son rapport et la décision de l’Organisation ont été portés à la connaissance des fonctionnaires mis en cause à la fin de 1998. UN وناقشت لجنة التأديب المشتركة القضية وأحيلت نسخة من تقريرها مع قرار المنظمة إلى الموظفين في أواخر عام ١٩٩٨.
    En attendant la décision du Comité paritaire de discipline, le Bureau des services de contrôle interne a décidé de surseoir à la publication du présent rapport. UN وقرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأجيل إصدار هذا التقرير في انتظار مداولات لجنة التأديب المشتركة.
    À la fin de 1998, le rapport du Comité paritaire de discipline et la décision de l’Organisation ont été communiqués aux fonctionnaires mis en cause. UN وأحيلت نسخة من تقرير لجنة التأديب المشتركة وقرار المنظمة إلى الموظفين المعنيين في أواخر عام ١٩٩٨.
    54. La délégation roumaine appuie la proposition du Secrétaire général tendant à remplacer le Comité paritaire de discipline par une commission disciplinaire. UN ٤٥ - وذكر أن وفده يؤيد اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس للتأديب.
    Dans cette affaire, le Tribunal a estimé que le Comité paritaire de discipline n'avait pas pris en compte tous les éléments de l'espère et a accordé une indemnité d'un montant correspondant à six mois de traitement de base net. UN وفي تلك الحالة، ارتأت المحكمة أن لجنة التأديب المشتركة لم تنظر في جميع عناصر القضية وحكمت بتعويض قدره ستة أشهر من صافي المرتب الأساسي.
    Récemment, des éléments détaillés concernant une affaire que le Comité paritaire de discipline examinait ont été divulgués dans le monde entier par l’agence Reuters, qui les aurait obtenus du chef du BSCI. UN ومؤخرا، أبلغت وكالة رويتر عن قضية تنظر فيها حاليا لجنة التأديب المشتركة ونشرت خبر هذه القضية نقلا عن رئيس مكتب خدمات المراقبة الداخلية في جميع أنحاء العالم.
    Il a évoqué les propositions tendant à remplacer la Commission paritaire de recours par une commission d'arbitrage et le Comité paritaire de discipline par un conseil de discipline et a indiqué que quelques mesures administratives avaient déjà été introduites. UN وتكلم عن المقترحات الرامية إلى الاستعاضة عن مجلس الطعون المشترك بمجلس تحكيم، وعن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب، وذكر أن عددا محدودا من التدابير اﻹدارية بدأ تطبيقها فعلا.
    S'agissant de la proposition tendant à remplacer le Comité paritaire de discipline par un conseil de discipline, on a émis l'avis qu'il ne serait pas souhaitable que des arbitres recrutés à l'extérieur président cette instance. UN وقوبل مقترح الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب بالشكوك فيما يتصل باستصواب رئاسة محكمين منتدبين من الخارج لهذا المجلس.
    32. Aux paragraphes 54 à 68 de son rapport, le Secrétaire général présente une autre proposition visant à remplacer le Comité paritaire de discipline par un conseil de discipline composé de spécialistes. UN ٣٢ - وتناقش الفقرات ٥٤ إلى ٦٨ من تقرير اﻷمين العام الاقتراح الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب مكون من محترفين مؤهلين.
    Il examine également, à toutes les étapes, toutes les questions disciplinaires dont le Bureau de la gestion des ressources humaines est saisi, qu’il s’agisse de déterminer s’il y a lieu d’engager une procédure disciplinaire ou de préparer les exposés écrits et oraux faits au nom de l’Administration devant le Comité paritaire de discipline. UN وتتولى الوحدة أيضا جميع المسائل التأديبية المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في جميع المراحل، ابتداء من البت فيما إذا كان يتعين عليها، أو لا يتعين، التوصية بتوجيه تهم تأديبية، إلى إعداد تقارير خطية وشفوية نيابة عن اﻹدارة أمام لجنة التأديب المشتركة.
    32. Aux paragraphes 54 à 68 de son rapport, le Secrétaire général présente une autre proposition visant à remplacer le Comité paritaire de discipline par un conseil de discipline composé de spécialistes. UN ٣٢ - وتناقش الفقرات ٥٤ إلى ٦٨ من تقرير اﻷمين العام الاقتراح الداعي إلى الاستعاضة عن لجنة التأديب المشتركة بمجلس تأديب مكون من محترفين مؤهلين.
    le Comité paritaire de discipline a été supprimé le 30 juin 2009. UN وعلى وجه الخصوص، أُلغيت لجنة التأديب المشتركة في 30 حزيران/يونيه 2009.
    Ces nouvelles procédures nécessitent l'apport de modifications correspondantes dans les dispositions du Règlement du personnel qui ont trait aux attributions et à la composition du Comité paritaire de discipline. UN وتقتضي هذه الإجراءات الجديدة إجراء تغييرات مناظرة في قواعد النظام الإداري للموظفين المتصلة بمهام لجنة التأديب المشتركة وتكوينها.
    La formation des membres de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline incombe à leurs secrétariats respectifs. UN 21- تقع مسؤولية تدريب أعضاء لجنة التأديب المشتركة ومجلس الطعون المشترك ضمن اختصاص أمانتي هاتين الهيئتين.
    — Simplification du règlement intérieur du Comité paritaire de discipline. UN - تبسيط قواعد لجنة التأديب المشتركة.
    g. Représentation du Secrétaire général lors des audiences du Comité paritaire de discipline UN (ز) تمثيل الأمين العام لدى لجنة التأديب المشتركة خلال جلسات الاستماع الشفوية.
    e) La modification de la disposition 110.5 (Comités paritaires de discipline) consiste à y ajouter un alinéa c) qui a pour objet d'inclure dans la compétence du Comité paritaire de discipline du Siège les affaires impliquant l'imputation de la responsabilité pécuniaire de fautes professionnelles lourdes; UN (هـ) تعدل القاعدة 110-5 لجنة التأديب المشتركة، بإضافة فقرة جديدة (ج) لتضمين المسائل المتعلقة بالمسؤولية المالية عن الإهمال الجسيم في صلاحيات لجنة التأديب المشتركة في المقر؛
    Il est question de modifier la composition du Comité paritaire de discipline et son mandat de sorte que les cas de négligence grave lui soient déférés et qu'il fasse des recommandations concernant les sommes à recouvrer conformément à la disposition 112.3 du Règlement du personnel. UN وتشمل هذه الإجراءات تغييرات في تكوين لجنة التأديب المشتركة وولايتها، الأمر الذي سيمكنها من النظر في حالات الموظفين المتهمين بالإهمال الجسيم وتقديم توصيات باستعادة الخسارة المتكبدة بمقتضى القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more