"لجنة التحقيق في" - Translation from Arabic to French

    • la Commission d'enquête sur
        
    • la commission d'enquête dans
        
    • Commission d'enquête au
        
    • la Commission d'enquête à
        
    • de la commission d'enquête
        
    • commission chargée d'enquêter sur
        
    • Commission d'enquête sur la
        
    • Commission d'enquête sur les
        
    Le Président Cristiani a chargé la Commission d'enquête sur les faits délictueux (CIHD) de faire la lumière sur les assassinats. UN واسند الرئيس كريستياني التحقيق في الجريمة إلى لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية.
    Des techniciens de la Commission d'enquête sur les faits délictueux sont arrivés une demi-heure après l'attentat pour procéder à une enquête de visu. UN ووصل خبراء لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية بعد نصف ساعة من الهجوم للقيام بمعاينة.
    Les travaux de la Commission d'enquête sur les faits délictueux UN اﻷعمال التي قامت بها لجنة التحقيق في اﻷعمال الاجرامية
    Les membres du Conseil ont exprimé leur appui aux travaux de la Commission et attendent avec intérêt les nouvelles recommandations que la Commission d’enquête formulera dans son rapport final qui doit être remis en novembre 1998. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لعمل اللجنة ويتطلعون إلى ورود توصيات إضافية من لجنة التحقيق في تقريرها النهائي المقرر تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    la Commission d'enquête sur les faits délictueux a procédé à d'autres investigations. UN أجرت لجنة التحقيق في اﻷعمال الاجرامية تحقيقات أخرى.
    De son côté, la Commission d'enquête sur les faits délictueux a clos l'enquête peu après l'arrestation de Miranda. UN وانتهت لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية من جانبها من تحقيقها بعد اعتقال ميراندا بوقت قصير.
    Cette note expliquait que Sanchez avait été arrêté sur ordre de la Commission d'enquête sur les faits délictueux. UN وقد كتب في تلك الورقة أن عملية الاحتجاز قامت بها لجنة التحقيق في اﻷفعال الاجرامية.
    iii) la Commission d'enquête sur la prévention des actes de violence et d'intimidation est présidée par le juge Richard Goldstone. UN ' ٣` يترأس القاضي ريتشارد غولدستون لجنة التحقيق في أعمال العنف العام والترويع ومنعها.
    La Fédération a encouragé le Tchad à faire la lumière sur la disparition d'Ibni Oumar Mahamat Saleh, ainsi qu'à mettre en œuvre les recommandations de la Commission d'enquête sur les événements de 2008. UN وشجع تشاد على إلقاء الضوء على اختفاء ابن عمر محمد صالح وعلى تنفيذ توصيات لجنة التحقيق في أحداث عام 2008.
    la Commission d'enquête sur les abus d'autorité est un organe constitutionnel chargé d'enquêter sur les cas de corruption et de comportements répréhensibles et de poursuivre les responsables en justice. UN وتُعد لجنة التحقيق في إساءة استعمال السلطة هيئة دستورية لها ولاية التحقيق وملاحقة قضايا الفساد وسوء السلوك.
    :: Membre de la Commission d'enquête sur l'affaire des achats à la faculté de droit du Ghana UN :: عضوة في لجنة التحقيق في مسائل المشتريات، في كلية الحقوق في غانا
    1963 Président de la Commission d'enquête sur le Conseil paroissial de Portland (Jamaïque) : l'enquête a abouti à la dissolution du Conseil. UN 1963 رئيس لجنة التحقيق في شؤون مجلس أبرشية بورت لاند، جامايكا كانت نتيجة التحقيق هي حل المجلس.
    Cette loi est la conséquence directe du travail de la Commission d'enquête sur la prostitution et de la Commission sur la violence à l'égard des femmes. UN وهذا المشروع ثمرة مباشرة لأعمال لجنة التحقيق في البغاء واللجنة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    1984 Président de la Commission d'enquête sur la corruption au Ministère des postes et des télécommunications. UN 1984: رئيس لجنة التحقيق في الفساد في إدارة الاتصالات السلكية واللاسلكية بمكتب البريد.
    Dans le même temps, nous devons continuer à appuyer les travaux de la Commission d'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري.
    Il est important également de noter ici que le Gouvernement zaïrois a catégoriquement refusé de collaborer avec la Commission d'enquête sur le trafic d'armes dans l'est du Zaïre. UN ومن الهام أيضا اﻹشارة هنا الى أن حكومة زائير قد رفضت رفضا باتا التعاون مع لجنة التحقيق في الاتجار باﻷسلحة في شرق زائير.
    7. Exige que les autorités syriennes accordent à la commission d'enquête et aux personnes travaillant pour elle un accès immédiat, libre et sans entrave à toutes les régions du pays, et exige également que toutes les parties coopèrent pleinement avec la commission d'enquête dans l'exécution de son mandat ; UN 7 - تطالب السلطات السورية بأن تتيح للجنة التحقيق وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع المناطق في الجمهورية العربية السورية بصورة تامة ودون قيود، وتطالب أيضا بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع لجنة التحقيق في أداء ولايتها؛
    Dans sa résolution 25/25, le Conseil des droits de l'homme a demandé à toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, d'envisager de donner suite aux recommandations présentées par la commission d'enquête dans son rapport. UN ١٩ - أهاب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 56/25، بجميع الأطراف المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة، أن تنظر في تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة التحقيق في تقريرها.
    Prévisions révisées concernant les chapitres 3 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) et 32 (Contributions du personnel) des dépenses et le chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) : Commission d'enquête au Rwanda UN التقديـرات المنقحـة في إطـار الباب ٣، عمليـات حفـظ السلام، والبعثـات الخاصة؛ والباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين؛ وباب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين: لجنة التحقيق في رواندا
    Lorsque l'Assemblée générale réexaminera la question de la Commission d'enquête à sa soixante et unième session, il devrait s'être écoulé suffisamment de temps pour lui faire part des moyens de financer les dépenses additionnelles. UN ويتوقع أن تنقضي عند استعراض الجمعية العامة لمسألة لجنة التحقيق في أثناء دورتها الحادية والستين فترة كافية لإطلاع الجمعية العامة على طريقة تلبية الاحتياجات الإضافية.
    Le colonel Benavides a rapporté les faits au chef de la commission d'enquête, le lieutenant-colonel Manuel Antonio Rivas Mejía, en sollicitant son assistance. UN وأبلغ الكولونيل بينافيدس اللفتنانت كولونيل مانويل أنطونيو ريفاس ميخيا، رئيس لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية، بما حدث وطلب منه المساعدة.
    Ils ont également manifesté leur plein appui aux travaux de la commission chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président Ndadaye et les massacres qui ont suivi. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم الكامل للتحقيق الذي أجرته لجنة التحقيق في مقتل الرئيس انداداي والمذابح التي تلت ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more