"لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • du Comité intergouvernemental de négociation concernant
        
    • du Comité intergouvernemental de négociation sur
        
    • du Comité intergouvernemental de négociation touchant
        
    • du Comité intergouvernemental de négociation au sujet
        
    • du Comité intergouvernemental de négociation relatives
        
    • du Comité de négociation intergouvernemental sur
        
    • Comité intergouvernemental sur
        
    • Comité de négociation intergouvernemental chargé d
        
    • Comité de négociation intergouvernemental concernant
        
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant le mandat du Comité de la science et de la technologie, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant les procédures à suivre pour la création de groupes spéciaux, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات إنشاء اﻷفرقة المخصصة،
    Ayant passé en revue les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur la question, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur le règlement intérieur de la Conférence des Parties, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation touchant les dispositions administratives à prendre pour désigner un secrétariat permanent et en assurer le fonctionnement, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الترتيبات اﻹدارية التي ينطوي عليها تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة عملها،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation au sujet de l'établissement d'un fichier d'experts indépendants, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن وضع قائمة بخبراء مستقلين،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation relatives au règlement intérieur de la Conférence des Parties, UN وقد نظر في توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف،
    Le secrétariat participera à la session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement en février 2011, à la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, aux sessions du Comité de négociation intergouvernemental sur le mercure, et à d'autres manifestations pertinentes pour les travaux de la Convention. UN مشاركة الأمانة في اجتماع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شباط/فبراير 2011، والاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، ودورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الزئبق وغير ذلك من الأحداث ذات الصلة بعمل الاتفاقية.
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant l'établissement d'un fichier d'experts indépendants, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن وضع قائمة بخبراء مستقلين،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant le mandat du Comité de la science et de la technologie, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant les procédures à suivre pour la création de groupes spéciaux, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات إنشاء اﻷفرقة المخصصة،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant le mandat du Comité de la science et de la technologie, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation concernant les procédures à suivre pour la création de groupes spéciaux, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إجراءات إنشاء اﻷفرقة المخصصة،
    Ayant passé en revue les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur la question, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur le règlement intérieur de la Conférence des Parties, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف،
    Ayant passé en revue les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation sur la question, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation touchant les dispositions administratives à prendre pour désigner un secrétariat permanent et en assurer le fonctionnement, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الترتيبات اﻹدارية التي ينطوي عليها تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات لممارسة عملها،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation touchant les dispositions administratives à prendre pour désigner le secrétariat de la Convention et en assurer le fonctionnement, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الترتيبات اﻹدارية التي ينطوي عليها تعيين أمانة للاتفاقية ووضع ترتيبات لممارسة عملها،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation au sujet de l'établissement d'un fichier d'experts indépendants, UN وقد استعرض توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن وضع قائمة بخبراء مستقلين،
    Ayant examiné les recommandations du Comité intergouvernemental de négociation relatives au règlement intérieur de la Conférence des Parties, UN وقد نظر في توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف،
    Il contient des informations sur les résultats de la réunion du groupe de travail spécial à composition non limitée chargé des travaux préparatoires du Comité de négociation intergouvernemental sur le mercure, tenue à Bangkok en octobre 2009, et sur le Partenariat mondial sur le mercure. UN وتتضمّن الوثيقة معلومات عن نتائج اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير لانعقاد لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الزئبق، الذي عُقد في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومعلومات عن شراكة الزئبق العالمية.
    Nous sommes parvenus à la conclusion que le Mécanisme mondial gagnerait en efficacité, surtout si l’on considère les négociations récentes qui ont eu lieu au sein du Comité intergouvernemental sur le développement des fonctions dudit mécanisme, à être abrité par une institution financière internationale. UN وتوصلنا في النهاية، وخاصة على ضوء المفاوضات اﻷخيرة التي أجرتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن تحديد مهام اﻵلية العالمية بمزيد من التفصيل إلى أن ضمان كفاءة اﻵلية العالمية يستلزم إيواءها لدى مؤسسة مالية دولية.
    En outre, un certain nombre de réunions internationales nécessiteront des ressources extrabudgétaires, notamment les réunions du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure, de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et du Groupe de travail à composition non limitée de l'Approche stratégique. UN وعلاوة على ذلك، سيحتاج عدد من الاجتماعات الدولية إلى موارد من خارج الميزانية بما في ذلك اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الصك الملزم قانوناً المتعلق بالزئبق، والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنهج الاستراتيجي.
    Recommandation adressée au Comité de négociation intergouvernemental concernant le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle UN توصية إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن رباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more