"لجنة التنسيق العسكرية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission militaire de coordination
        
    • la Commission de coordination militaire
        
    • commissions militaires de coordination
        
    Si les autorités éthiopiennes ont souscrit à cette proposition, l'Érythrée l'a refusée jusqu'à présent, avançant des problèmes de sécurité pour ses participants à la Commission militaire de coordination. UN ولكن السلطات الإريترية رفضته حتى الآن مدعية أن هناك شواغل أمنية تتعلق بالمشاركين من جانبها في لجنة التنسيق العسكرية.
    Toutes ces questions ont été évoquées à maintes reprises devant les parties, y compris au sein de la Commission militaire de coordination. UN وقد أثيرت كل هذه القضايا مرارا وتكرارا مع الطرفين بما في ذلك داخل لجنة التنسيق العسكرية.
    Les deux parties sont convenues de discuter de ce problème et d'autres, et de les régler dans le cadre des réunions de la Commission militaire de coordination du secteur. UN ووافق الطرفان على مناقشة هذه المسائل وغيرها وتسويتها في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية القطاعية. حريـة التنقـل
    Il est regrettable que le projet de redéploiement que l'Éthiopie a soumis à la Commission de coordination militaire à sa session de Nairobi contienne un descriptif manifestement et incontestablement inexact des positions sur le terrain. UN وإنه لمن المؤسف أن اقتراح إعادة الانتشار الذي قدمته إثيوبيا لاجتماع لجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي قد تضمن، على نحو واضح يمكن التدليل عليه، سوء تصوير للأوضاع في الميدان.
    En conséquence du regroupement décrit ci-dessus, il est également proposé d'abolir 4 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national au secrétariat de la Commission de coordination militaire. UN نتيجة لعملية الدمج المبينة أعلاه، يقترح أيضا إلغاء 4 وظائف وطنية في أمانة لجنة التنسيق العسكرية.
    Des progrès ont été réalisés lors des réunions de la Commission militaire de coordination au niveau sectoriel. UN وتحقق تقدم في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية على المستوى القطاعي.
    Facteurs externes : Les parties participeront aux réunions de la Commission militaire de coordination et des comités militaires de coordination de secteur. UN مشاركة الطرفين في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية ولجنة التنسيق العسكرية للقطاعات.
    Le 28 février, la Commission militaire de coordination a tenu sa quatrième réunion pour la première fois, à l'intérieur de la future zone de sécurité temporaire. UN 9 - وعقدت لجنة التنسيق العسكرية اجتماعها الرابع في 28 شباط/فبراير، لأول مرة، داخل المنطقة الأمنية المؤقتة المقبلة.
    la Commission militaire de coordination a également examiné comment il serait possible d'utiliser ce forum pour promouvoir des mesures de renforcement de la confiance pour ce qui est des questions de sécurité. UN كما تدور مناقشات داخل لجنة التنسيق العسكرية بشأن كيفية الاستفادة من اللجنة في تعزيز تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    la Commission militaire de coordination a tenu sa seizième réunion à Djibouti le 19 mars 2003. UN 8 - عقدت لجنة التنسيق العسكرية اجتماعها السادس عشر في 19 آذار/مارس 2003 في جيبوتي.
    Il demande aux deux parties de normaliser leurs relations par le biais du dialogue politique, y compris de mesures de confiance telles que la tenue des réunions de la Commission militaire de coordination, en alternance dans l'une et l'autre capitale. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى تطبيع علاقتهما من خلال الحوار السياسي، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لبناء الثقة مثل تناوب عاصمة كل منهما على استضافة الجلسات التي تعقدها لجنة التنسيق العسكرية.
    Il demande aux deux parties de normaliser leurs relations par le biais du dialogue politique, y compris de mesures de confiance telles que la tenue des réunions de la Commission militaire de coordination, en alternance dans l'une et l'autre capitale. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى تطبيع علاقتهما من خلال الحوار السياسي، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لبناء الثقة مثل تناوب عاصمة كل منهما على استضافة الجلسات التي تعقدها لجنة التنسيق العسكرية.
    Il est à déplorer qu'aucun progrès n'ait été fait concernant la tenue des futures réunions de la Commission militaire de coordination alternativement dans les capitales de l'Éthiopie et de l'Érythrée. UN غير أنه من المؤسف عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بعقد اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية الرئيسية مستقبلا بالتناوب في عاصمتي إثيوبيا وإريتريا.
    La prochaine réunion de la Commission militaire de coordination est provisoirement prévue pour le 20 septembre, à Nairobi. UN ومن المقرر بصفة مؤقتة أن تعقد لجنة التنسيق العسكرية اجتماعها التالي يوم 20 أيلول/سبتمبر في نيروبي.
    La Mission des Nations Unies en Éthiopie et Érythrée a continué à surveiller cette zone; elle a présidé la Commission militaire de coordination et a coordonné l'aide humanitaire, les activités en matière de droits de l'homme et le déminage, notamment le déminage des routes. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مراقبة المنطقة، وتولت رئاسة لجنة التنسيق العسكرية وتنسيق الأنشطة الإنسانية وأنشطة حقوق الإنسان وأنشطة إزالة الألغام، بما في ذلك تطهير الطرق.
    Le mandat de la Commission militaire de coordination consisterait à coordonner et à régler les questions liées à la mise en œuvre du mandat de la Mission, particulièrement les questions militaires qui surgiraient au cours de la période de mise en œuvre. UN وكانت المهام المسندة إلى لجنة التنسيق العسكرية تتمثل في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة، ولا سيما ما ينشأ من مسائل عسكرية أثناء مرحلة تنفيذ الاتفاق.
    la Commission militaire de coordination a tenu sa trente-quatrième réunion le 13 janvier 2006, à Nairobi. UN 7 - عقدت لجنة التنسيق العسكرية اجتماعها الرابع والثلاثين في نيروبي، في 13 كانون الثاني/يناير 2006.
    L'OUA devrait nommer un haut responsable chargé d'assister aux réunions de la Commission de coordination militaire. UN 72 - وستقوم منظمة الوحدة الأفريقية بتعيين ممثل أقدم في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية.
    g) Présider la Commission de coordination militaire, qui doit être créée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine conformément à l'Accord de cessation des hostilités; UN (ز) رئاسة لجنة التنسيق العسكرية التي ستنشئها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وفقا لاتفاق وقف أعمال القتال؛
    Les membres du Conseil ont noté, en particulier, les progrès significatifs accomplis par la MINUEE dans l'exécution de son mandat et ont souligné qu'il importait que les parties maintiennent et renforcent leur étroite coopération avec la Mission et collaborent de façon constructive au sein de la Commission de coordination militaire. UN ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية.
    La MINUEE a souligné à maintes reprises que l'heure était venue de tenir des réunions des commissions militaires de coordination dans les deux capitales afin d'instaurer un climat de confiance. UN ودأبت البعثة على أن تؤكد للطرفين أن الوقت قد حان للبدء في عقد اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية في العاصمتين كوسيلة لبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more