"لجنة التنمية المستدامة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • la Commission du développement durable sur
        
    • la Commission du développement durable concernant
        
    • la Commission du développement durable relative à
        
    Prenant note de la décision de la Commission du développement durable sur cette question, UN وقد أحاط علما بمقرر لجنة التنمية المستدامة بشأن هذه المسألة،
    f. Commission du développement durable. Contributions au rapport de la Commission du développement durable sur les questions relatives aux mécanismes financiers pour le développement durable; UN و - لجنة التنمية المستدامة - إسهامات في تقرير لجنة التنمية المستدامة بشأن القضايا ذات الصلة باﻵليات المالية للتنمية المستدامة؛
    f. Commission du développement durable. Contributions au rapport de la Commission du développement durable sur les questions relatives aux mécanismes financiers pour le développement durable; UN و - لجنة التنمية المستدامة - إسهامات في تقرير لجنة التنمية المستدامة بشأن القضايا ذات الصلة باﻵليات المالية للتنمية المستدامة؛
    À sa cinquante et unième session, l'Assemblée générale examinera les propositions de la Commission du développement durable concernant l'application du Programme d'action mondial, et notamment le cadre institutionnel nécessaire à l'échelle mondiale. UN وستنظر الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، في المقترحات التي ستقدمها لجنة التنمية المستدامة بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي، بما في ذلك اﻹطار المؤسسي اللازم لتنفيذه على المستوى العالمي.
    Ajouter le membre de phrase suivant à la fin du paragraphe : < < , compte tenu de la décision de la Commission du développement durable relative à sa nouvelle structure et à son nouveau programme de travail, en particulier en ce qui concerne l'organisation d'une réunion régionale d'application > > . UN يضاف ما يلي في نهاية الفقرة: " ، مع مراعاة قرار لجنة التنمية المستدامة بشأن التنظيم الجديد لعملها وبرنامج عملها، ولا سيما في ما يتصل بتنظيم منتدى إقليمي للتنفيذ " .
    f. Commission du développement durable. Contributions au rapport de la Commission du développement durable sur les questions relatives aux mécanismes financiers pour le développement durable; UN و - لجنة التنمية المستدامة - إسهامات في تقرير لجنة التنمية المستدامة بشأن القضايا ذات الصلة باﻵليات المالية للتنمية المستدامة؛
    Deux rapports à la Commission du développement durable sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et les questions relatives aux eaux usées (Action 21); UN تقريران يقدمان إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن إدارة النفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير إدارة سليمة من الوجهة البيئية.
    Deux rapports à la Commission du développement durable sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et les questions relatives aux eaux usées (Action 21); UN تقريران يقدمان إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن إدارة النفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير إدارة سليمة من الوجهة البيئية.
    Il exhorte tous les organismes compétents des Nations Unies à exécuter les décisions de la Commission du développement durable sur la sécheresse et la désertification adoptées lors de sa dix-septième session. UN وتدعو جميع الوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة إلى تنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة بشأن الجفاف والتصحُّر والتي اعتُمدت أثناء دورتها السابعة عشرة.
    j) Établir les liens appropriés avec le programme de travail de la Commission du développement durable sur l'évolution des modes de production et de consommation. UN )ي( إقامة الروابط المناسبة مع برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن أنماط الانتاج والاستهلاك المتغيرة.
    b) Additif au rapport du Secrétaire général sur les informations pour la prise de décisions et la participation : Programme de travail de la Commission du développement durable sur les indicateurs du développement durable (E/CN.17/2001/ 4/Add.1); UN (ب) إضافة لتقرير الأمين العام عن توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه: برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة (E/CN.17/2001/4/Add.1)؛
    Les informations relatives à l’état du présent programme figurent dans le document d’information No 18, intitulé «Status Report on the Implementation of the Commission on Sustainable Development Work Programme on the Indicators of Sustainable Development» (Rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du programme de la Commission du développement durable sur les indicateurs du développement durable) qu’examinera la Commission à sa sixième session. UN وترد المعلومات المتعلقة بحالة هذا البرنامج في وثيقة المعلومات اﻷساسية رقم ١٨، المعنونة " تقرير حالة عن تنفيذ برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة " ، وهي معروضة على اللجنة في دورتها السادسة.
    Par exemple, un haut responsable de la CARICOM a participé à la réunion de la Commission du développement durable sur les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui s'est tenue au Siège de l'ONU le 24 avril. UN وعلى سبيل المثال حضر أحد كبار موظفي الاتحاد الاجتماع الذي عقدته لجنة التنمية المستدامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في اﻷمــم المتحدة في ٢٤ نيسان/أبريل.
    a) L'élaboration d'indicateurs des effets devrait suivre de près les travaux de la Commission du développement durable sur l’essai des indicateurs utilisés pour les rapports sur la mise en oeuvre du programme Action 21 à l’échelle nationale. UN )أ( ينبغي أن يتمشى وضع مؤشرات التنفيذ بدقة مع العمل الجاري في لجنة التنمية المستدامة بشأن اختبار مؤشرات اﻹبلاغ عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على المستوى الوطني؛
    Les travaux de la Commission du développement durable sur le rapport entre la pauvreté et l'environnement dans les zones urbaines devraient tenir compte des travaux de la Commission des établissements humains et du suivi de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II). UN وينبغي أن يأخذ عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن الروابط بين الفقر والبيئة في المناطق الريفية أعمال لجنة المستوطنات البشرية ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في الاعتبار.
    Variante 1) 14. [a souligné la nécessité de renforcer le transfert de technologies des pays développés vers les pays en développement par la mise en oeuvre des propositions d’action du Groupe intergouvernemental et de la décision 6/3 de la Commission du développement durable sur le transfert de techniques écologiquement rationnelles. UN ب )١( - ١٤ - أكد المنتدى الحاجة إلى تعزيز نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية من خلال تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمقرر ٦/٣ الصادر عن لجنة التنمية المستدامة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    1. Le présent rapport examine les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs énoncés au chapitre 18 d'Action 21 (Ressources en eau douce)1, compte tenu des décisions prises par la Commission du développement durable sur ce sujet à sa deuxième session, en 1994. UN ١ - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ اﻷهداف الواردة في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ )موارد المياه العذبة()١(، مع مراعاة المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بشأن هذا الموضوع في دورتها الثانية لعام ١٩٩٤.
    2. Le présent rapport est le deuxième qui soit soumis à la Commission du développement durable concernant le chapitre 12, le premier ayant été présenté à la Commission à sa troisième session, en 1995. UN ٢ - وهذا التقرير هو ثاني تقرير يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن الفصل ١٢، حيث قدم التقرير اﻷول إلى اللجنة في دورتها الثالثة المعقودة في عام ١٩٩٥.
    À la neuvième réunion, on a rappelé qu'en adoptant sa résolution 54/33, l'Assemblée générale avait créé le Processus consultatif dans les formes juridiques fixées par la Convention et en fonction des objectifs du chapitre 17 d'Action 21, et avait approuvé les recommandations de la Commission du développement durable concernant la coordination internationale et la coopération en matière maritime. UN وفي الاجتماع التاسع، أشارت عدة وفود إلى أن الجمعية العامة كانت قد أنشأت في قرارها 54/33 العملية الاستشارية بما يتسق مع الإطار القانوني الذي تنص عليه الاتفاقية وأهداف الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، وأقرت توصيات لجنة التنمية المستدامة بشأن التنسيق والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالمحيطات والبحار.
    Ainsi, les recommandations et conclusions issues de l'Atelier représentent également une contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux activités de la Commission du développement durable concernant le module thématique pour 2008-2009 (voir les documents A/AC.105/872 et A/AC.105/892). UN وبذلك تشكِّل أيضاً توصيات حلقة العمل واستنتاجاتها جزءاً من مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في العمل الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة بشأن المجموعة المواضيعية لفترة السنتين 2008-2009 (انظر الوثيقتين A/AC.105/872 وA/AC.105/892).
    À la fin du paragraphe, ajouter < < , compte tenu de la décision de la Commission du développement durable relative à sa nouvelle structure et à son nouveau programme de travail, en particulier en ce qui concerne l'organisation d'une réunion régionale d'application > > . UN يضاف ما يلي في نهاية الفقرة: " ، مع مراعاة قرار لجنة التنمية المستدامة بشأن التنظيم الجديد لعملها وبرنامج عملها، ولا سيما في ما يتصل بتنظيم منتدى إقليمي للتنفيذ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more