"لجنة الجزاءات في" - Translation from Arabic to French

    • le Comité des sanctions le
        
    • Comité des sanctions en
        
    • le Comité des sanctions à
        
    • le Comité des sanctions contre l
        
    Le 19 mai 2014, le Conseil fédéral suisse a modifié l'ordonnance afin d'inscrire, dans son annexe, les noms des trois individus listés par le Comité des sanctions le 9 mai 2014. UN وفي 19 أيار/مايو 2014، أدخل المجلس الاتحادي السويسري تعديلاً على المرسوم لكي يدرج في مرفقه أسماء الأفراد الثلاثة الذين حدَّدتهم لجنة الجزاءات في 9 أيار/مايو 2014.
    La Commission adoptera également un règlement modifiant le règlement du Conseil en incluant les articles à l'annexe I et les personnes et entités à l'annexe IV du règlement du Conseil, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. UN وستعتمد المفوضية أيضا لائحة تعدل لائحة المجلس بإدراج السلع الواردة في المرفق الأول وما ورد في المرفق الرابع للائحة المجلس من أشخاص وكيانات وفقا لما حددته لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009.
    La Commission adoptera un règlement modifiant le Règlement du Conseil en incluant les biens qui figurent à l'annexe I et les personnes et entités qui figurent à l'annexe IV du Règlement du Conseil conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. UN وستعتمد المفوضية لائحة تنقح لائحة المجلس بإدراج السلع في المرفق الأول وإدراج الأشخاص والكيانات في المرفق الرابع من لائحة المجلس، وفقا لما حددته لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009.
    L'Instance est d'avis que les gouvernements pourraient faciliter les travaux du Comité des sanctions en prenant les devants pour communiquer des renseignements à cet égard. UN وترى الآلية أن بإمكان الحكومات أن تساعد لجنة الجزاءات في أعمالها إذا ما بادرت بتقديم هذه المعلومات.
    Les membres du Comité des sanctions contre l'Angola sont très heureux que ces dispositions supplémentaires aient été prises, car elles concrétisent avec force la volonté de votre société, d'une part, de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité concernant les sanctions qui frappent les ventes de diamants de l'UNITA, et, de l'autre, d'aider le Comité des sanctions à donner à celles-ci toute l'efficacité voulue. UN ويقدر أعضاء لجنة جزاءات أنغولا أيما تقدير هذه الخطوات اﻹضافية التي تثبت وتجسد تحديدا التزام شركتكم بالتقيد بقرارات مجلس اﻷمن بشأن الجزاءات المفروضة على مبيعات يونيتا من الماس ومساعدة لجنة الجزاءات في جهودها من أجل إنفاذ تلك القرارات.
    Dans le débat qui a suivi, des membres du Conseil ont marqué leur appui aux efforts activement déployés par le Comité des sanctions contre l'Angola, à ce jour, et la plupart ont indiqué qu'ils soutenaient sans réserve les recommandations sans équivoque, clairvoyantes et novatrices du Groupe d'experts. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود النشطة التي تبذلها لجنة الجزاءات في أنغولا حتى هذا اليوم وقدم أكثرهم الدعم القوي لتوصيات الفريق المباشرة والبعيدة الأثر والمبتكرة.
    La Commission adoptera un règlement modifiant le Règlement du Conseil en ajoutant les biens qui figurent à l'annexe I et les personnes et entités qui figurent à l'annexe IV du Règlement du Conseil, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. UN وستعتمد المفوضية لائحة للمفوضية تعدل بموجبها لائحة المجلس بإدراج السلع في المرفق الأول وإدراج الأشخاص والكيانات في المرفق الرابع من لائحة المجلس، وفقا لما قررته لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009.
    La décision du Conseil établit, aux fins de l'interdiction de délivrance de visas et du gel des avoirs, la liste des personnes et entités visées, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 24 avril et le 16 juillet 2009. UN ولغرض حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، وضعَ القرارُ المشترك قائمة الأشخاص والكيانات وفقا للأحكام التي اتخذتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل و 16 تموز/يوليه 2009.
    Le règlement (CE) no 689/2009 de la Commission modifie le règlement du Conseil en ajoutant des biens à l'annexe I et des personnes et entités à l'annexe IV, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. UN وتعدِّل لائحة المفوضية رقم 689/2009 لائحةَ المجلس عبر إدراج السلع في المرفق الأول والأشخاص والكيانات في المرفق الرابع، وفقا للأحكام الصادرة عن لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009.
    Le Règlement no 687/2009 de la Commission modifie le Règlement du Conseil en complétant la liste des biens figurant à son annexe I et la liste des personnes et entités figurant à son annexe IV conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. UN وتعدِّل لائحة المفوضية رقم 689/2009 لائحة المجلس بإدراج السلع في المرفق الأول وإدراج الأشخاص والكيانات في المرفق الرابع من لائحة المجلس، وفقا للأحكام الصادرة عن لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009.
    (Signé) Philippe Djangoné-Bi Déclaration de M. Philippe Djangoné-Bi devant le Comité des sanctions le 12 avril 2006, suite aux accusations portées contre des éléments UN بيان سعادة السيد فيليب دجنغوني - بي أمام لجنة الجزاءات في 12 نيسان/أبريل 2006 على إثر الاتهامات الموجهة لعناصر من قوات الجيش الوطني الإيفواري
    Vingt personnes sont désignées sur la liste actualisée publiée par le Comité des sanctions le 13 février 2012 (5 sont assujetties à la seule interdiction de voyager et 15 à l'interdiction de voyager et au gel des avoirs). UN وقد حددت القائمة المستكملة التي نشرتها لجنة الجزاءات في 13 شباط/فبراير 2012، عشرين فرداً (5 يحظر عليهم السفر فقط، و 15 يحظر عليهم السفر إضافة إلى تجميد الأصول).
    En janvier 2012, le nouveau Gouverneur de la Banque centrale de Libye, M. Saddek Omar Elkaber, a confirmé au Groupe d'experts que la loi en question était toujours en vigueur, mais qu'en tout état de cause, ces deux entités avaient été radiées de la liste par le Comité des sanctions le 16 décembre 2011, et que le problème ne se posait donc plus. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، أكد السيد الصديق عمر الكبير، المحافظ الجديد لمصرف ليبيا المركزي، لفريق الخبراء أن هذا القانون بقي كما هو، ولكن تم، على أي حال، شطب كلا الكيانين من جانب لجنة الجزاءات في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، وهكذا انتهت هذه الصعوبة.
    Le Règlement de la Commission modifie celui du Conseil en y ajoutant la liste de trois personnes désignées le 7 février 2006 par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, qui figure désormais à l'annexe I du Règlement du Conseil tel que modifié par le Comité des sanctions le 30 mai 2006. UN وتعدل لائحة المفوضية لائحة المجلس بإدراج القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين ذكرتهم لجنة الجزاءات المتعلقة بكوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006 في المرفق الأول للائحة المجلس بالصيغة التي عدلتها لجنة الجزاءات في 30 أيار/مايو 2006.
    On notera toutefois que, bien que le Gouvernement ghanéen ait contacté le Comité des sanctions le 25 août 2005 concernant son intention d'autoriser certaines dépenses au profit de Mme Minor, la Barclays Bank avait déjà débloqué 90 % du solde dans les 15 jours suivant son inscription sur la liste des personnes dont les avoirs devaient être gelés, en août 2004. UN غير أنه جدير بالملاحظة أنه رغما عن تدخل حكومة غانا لدى لجنة الجزاءات في 25 آب/أغسطس 2005 بشأن عزم الحكومة على التصريح بنفقات معينة لصالح السيدة مينور، أفرج مصرف باركليز بالفعل عن 90 في المائة من الرصيد خلال 15 يوما من تسميتها على قائمة تجميد الأصول في آب/أغسطس 2004.
    L'Union européenne adoptera une décision du Conseil mettant en œuvre la position commune 2006/795/PESC et établissant, aux fins de l'interdiction de la délivrance de visas et du gel des avoirs, la liste des personnes et entités désignées par le Comité des sanctions le 24 avril et le 16 juillet 2009. UN وسيعتمد الاتحاد الأوروبي قرارا صادرا عن المجلس ينفذ الموقف الموحد 2006/795/CFSP ويضع، لأغراض حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، قائمة الأشخاص والكيانات وفقا لما حددته لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل و 16 تموز/يوليه 2009.
    Le règlement no 389/2009 de la Commission modifie le règlement du Conseil en incluant les entités désignées par le Comité des sanctions le 24 avril 2009 dans la liste des personnes, entités et organes visés par le gel des avoirs, ainsi qu'il est indiqué dans l'annexe IV au règlement du Conseil. UN وتعدل لائحة المفوضية رقم 389/2009 لائحة المجلس بإدراج الكيانات التي حددتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الكيانات والهيئات والأشخاص الخاضعين لتجميد الأصول على النحو المبين في المرفق الرابع للائحة المجلس.
    L'Union européenne adoptera une décision du Conseil portant application de la Position commune du Conseil 2006/795/PESC et établissant, aux fins de l'interdiction de délivrance de visas et du gel des actifs, la liste des personnes et entités conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 24 avril et le 16 juillet 2009. UN وسيتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي مقررا لتنفيذ الموقف الموحد 2006/795/CFSP ووضع قائمة للأشخاص والكيانات لغرض حظر تأشيرات الدخول وتجميد الأصول، وفقا لما حددته لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل و 16 تموز/يوليه 2009.
    Un dispositif a été mis en place pour garantir qu'en cas de délivrance d'un visa à l'une de ces personnes, le Comité des sanctions en sera informé. UN وقد وضعت إجراءات لضمان إبلاغ التفاصيل إلى لجنة الجزاءات في حالة منح تأشيرة سفر.
    Il rappelle que c'est l'État partie qui a communiqué toutes les informations personnelles concernant les auteurs au Comité des sanctions en premier lieu. UN وتذكّر أن الدولة الطرف هي التي أبلغت لجنة الجزاءات في بادئ الأمر بجميع المعلومات الشخصية المتعلقة بصاحبي البلاغ.
    Le Conseil de sécurité a demandé au Groupe d'experts d'aider le Comité des sanctions à mettre à jour les informations divulguées au public concernant les raisons des inscriptions sur les listes se rapportant à l'interdiction de voyager et au gel des avoirs. UN 65 - طلب المجلس إلى الفريق أن يساعد لجنة الجزاءات في استكمال الأسباب المعلنة لإدراج الكيانات في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    Dans le débat qui a suivi, des membres du Conseil ont marqué leur appui aux efforts activement déployés par le Comité des sanctions contre l'Angola, à ce jour, et la plupart ont indiqué qu'ils soutenaient sans réserve les recommandations sans équivoque, clairvoyantes et novatrices du Groupe d'experts. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود النشطة التي تبذلها لجنة الجزاءات في أنغولا حتى هذا اليوم وقدم أكثرهم الدعم القوي لتوصيات الفريق المباشرة والبعيدة الأثر والمبتكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more